Mai multe piese de la Güllü
Descriere
Producator: Muhammet Alperen
Versuri și traducere
Original
Aşk dediğin kanlı hançer.
Hem seni vurur hem de beni.
Ateşler söndü bak birer birer.
Küllerimi can sen savur.
Aşk dediğin kanlı hançer.
Hem seni vurur hem de beni.
Ateşler söndü bak birer birer.
Küllerimi can sen savur.
Suskun rüzgarlar suskun, denizlerde bir matem.
Sanki yar bana küsmüş. Ah aşk, sana bu sitem.
Suskun rüzgarlar suskun, denizlerde bir matem.
Sanki yar bana küsmüş. Ah aşk, sana bu sitem.
Yanmışım yanmaktayım. Susuz çöller harmanım.
Sararmış tüm duygular. Şimdi eylül zamanı.
Yanmışım yanmaktayım. Susuz çöller harmanım.
Sararmış tüm duygular. Şimdi eylül zamanı.
Aşk dediğin kanlı hançer.
Hem seni vurur hem de beni.
Ateşler söndü bak birer birer.
Küllerimi can sen savur.
Aşk dediğin kanlı hançer.
Hem seni vurur hem de beni.
Ateşler söndü bak birer birer.
Küllerimi can sen savur.
Suskun rüzgarlar suskun, denizlerde bir matem.
Sanki yar bana küsmüş. Ah aşk, sana bu sitem.
Suskun rüzgarlar suskun, denizlerde bir matem.
Sanki yar bana küsmüş. Ah aşk, sana bu sitem.
Yanmışım yanmaktayım. Susuz çöller harmanım.
Sararmış tüm duygular. Şimdi eylül zamanı.
Yanmışım yanmaktayım. Susuz çöller harmanım.
Sararmış tüm duygular. Şimdi eylül zamanı.
Yanmışım yanmaktayım. Susuz çöller harmanım.
Sararmış tüm duygular. Şimdi eylül zamanı.
Yanmışım yanmaktayım. Susuz çöller harmanım.
Sararmış tüm duygular. Şimdi eylül zamanı.
Traducere în română
Ceea ce numești dragoste este un pumnal însângerat.
Ne va împușca și pe tine și pe mine.
Uite, focurile s-au stins, unul câte unul.
Poți să-mi împrăștii cenușa.
Ceea ce numești dragoste este un pumnal însângerat.
Ne va împușca și pe tine și pe mine.
Uite, focurile s-au stins, unul câte unul.
Poți să-mi împrăștii cenușa.
Vânturile sunt tăcute, este doliu în mări.
Parcă iubitul meu s-a supărat pe mine. O, iubire, acest reproș pentru tine.
Vânturile sunt tăcute, este doliu în mări.
Parcă iubitul meu s-a supărat pe mine. O, iubire, acest reproș pentru tine.
Sunt ars, ard. Sunt un amestec de deserturi fără apă.
Toate emoțiile au devenit galbene. Acum e vremea septembrie.
Sunt ars, ard. Sunt un amestec de deserturi fără apă.
Toate emoțiile au devenit galbene. Acum e vremea septembrie.
Ceea ce numești dragoste este un pumnal însângerat.
Ne va împușca și pe tine și pe mine.
Uite, focurile s-au stins, unul câte unul.
Poți să-mi împrăștii cenușa.
Ceea ce numești dragoste este un pumnal însângerat.
Ne va împușca și pe tine și pe mine.
Uite, focurile s-au stins, unul câte unul.
Poți să-mi împrăștii cenușa.
Vânturile sunt tăcute, este doliu în mări.
Parcă iubitul meu s-a supărat pe mine. O, iubire, acest reproș pentru tine.
Vânturile sunt tăcute, este doliu în mări.
Parcă iubitul meu s-a supărat pe mine. O, iubire, acest reproș pentru tine.
Sunt ars, ard. Sunt un amestec de deserturi fără apă.
Toate emoțiile au devenit galbene. Acum e vremea septembrie.
Sunt ars, ard. Sunt un amestec de deserturi fără apă.
Toate emoțiile au devenit galbene. Acum e vremea septembrie.
Sunt ars, ard. Sunt un amestec de deserturi fără apă.
Toate emoțiile au devenit galbene. Acum e vremea septembrie.
Sunt ars, ard. Sunt un amestec de deserturi fără apă.
Toate emoțiile au devenit galbene. Acum e vremea septembrie.