Mai multe piese de la Андрей Катиков
Mai multe piese de la LSP
Versuri și traducere
Original
Джунгли из бетона. Тут ежедневно, монотонно мы бежим от одиночества.
Да, кого-то ждут дома, а кто-то на дне притона. Не особо заморочился я.
Пока держусь, но мне стремно, так грусть весит тонну. Два в одном я осел и философ, как
Иа. Без чувств я холодный набегу марафоны.
Твоя грудь как парковка перед носом моим, но лишь выше увижу, насколько ты красива.
То, что я ищу в твоих глазах глубже, чем органы.
Тот уголок, уголок, уголок, где ты и я никем не тронуты.
И кажется, мы стали забывать, для чего созданы.
Не для того, для того, для того, чтоб угасать на века одинокими.
Одинокими, одинокими.
Одинокими, как Белка и Стрелка, как прикованный к кровати и сиделка, как в третьем Mortal Kombat Синдел. Об мною волос серебряных хватаешь меня крепко.
Тянешь, потянешь, как репку.
Ууу, я тебя возьму и тоже утяну в небо вышину, оттуда на Луну, а дальше Млечный путь. И нам, конечно, будет дух попутный.
Ведь ты уже знаешь, звезды распилят двери над тою, скажут пути нам.
Ведь ты уже знаешь, на небе синем пишу твое имя и понимаю.
То, что я ищу в твоих глазах глубже, чем органы.
Вот это ты завернул, Андрюха!
Тот уголок, уголок, уголок, где ты и я -никем не тронуты. -Никем, совсем.
И кажется, мы стали забывать, для чего созданы.
-Для чего же? Для чего? Для чего же?
-Не для того, для того, для того, чтоб угасать на века одинокими.
Traducere în română
Junglă de beton. Aici, în fiecare zi, monoton, fugim de singurătate.
Da, unii așteaptă acasă, iar alții sunt în fundul bârlogului. Nu am fost prea deranjat.
Mă țin deocamdată, dar mi-e frică, tristețea cântărește o tonă. Doi într-unul: sunt un măgar și un filozof
Eeyore. Fără sentimente, alerg cu rece maratoane.
Sânii tăi sunt ca o parcare în fața nasului meu, dar abia deasupra voi vedea cât de frumoasă ești.
Ceea ce caut în ochii tăi este mai adânc decât organele.
Acel colț, colț, colț în care tu și cu mine nu suntem atinși de nimeni.
Și se pare că am început să uităm pentru ce am fost creați.
Nu în ordine, în ordine, pentru a dispărea singur de secole.
Singur, singur.
Singură, ca Belka și Strelka, ca Sindel, înlănțuită de un pat și de o asistentă, ca în al treilea Mortal Kombat. Despre părul meu argintiu mă apuci strâns.
Tragi, tragi, ca un nap.
Ooh, te voi lua și, de asemenea, te voi trage în cer, de acolo până la Lună și apoi Calea Lactee. Și, desigur, vom avea un spirit trecător.
La urma urmei, știi deja că stelele vor vedea ușile deasupra lui și ne vor spune drumul.
La urma urmei, știi deja, îți scriu numele pe cerul albastru și înțeleg.
Ceea ce caut în ochii tăi este mai adânc decât organele.
Asta ai încheiat, Andryukha!
Acel colț, colț, colț în care tu și cu mine nu suntem atinși de nimeni. - Nimeni, absolut.
Și se pare că am început să uităm pentru ce am fost creați.
-Pentru ce? Pentru ce? Pentru ce?
-Nu în ordine, în ordine, pentru a dispărea singur de secole.