Mai multe piese de la Amelia And
Descriere
Producator: Juliusz Kamil
Compozitor: Amelia Andryszczyk
Compozitor: Juliusz Kamil
Compozitor: Krzysztof Baranowski
Versoare: Amelia Andryszczyk
Inginer mix: Juliusz Kamil
Inginer mastering: Sergio Pinilla
Voce: Amelia Andryszczyk
Versuri și traducere
Original
Gdy leciałam w dół, nie widział nikt, że świecę pozornie.
Nie widział nikt, że zaraz spłonę i będzie bum.
Czego oczy nie widzą, tego sercu nie żal, więc niech i tobie żal nie będzie mnie kiedyś.
Powiem ci całe clou, więc teraz patrz się na mnie, jeśli chcesz mnie poznać naprawdę.
Na dystans, proszę się trzymaj, bo ja dopiero co na nowo wkraczam do życia.
To fakt. Smak twoich ust jak ciepłe mleko zabiera lęk.
Ale dlaczego?
Co w tobie jest, że sama sobie gorzej radzę bez niego? To fakt.
Gdy mówisz coś, to jak na mur beton ja idę w to.
Ale dlaczego?
Co w tobie jest, że sama sobie gorzej radzę bez tego? Dlaczego?
Ale dlaczego?
Ale dlaczego, kolego, przy tobie nie brak mi niczego?
Nie brak mi niczego. I to jak substancja, choć żadnej nie brałam.
Jak skok na bungee, nim robię, nie działa endorfin puls.
W końcu czuję się cała i czuję się jakaś oprawiona w ramach.
A wciąż jestem wolna, choć mówisz, że twoja. Poczekaj, nie rozpędzaj się znów.
To fakt. Smak twoich ust jak ciepłe mleko zabiera lęk.
Ale dlaczego?
Co w tobie jest, że sama sobie gorzej radzę bez niego? To fakt.
Gdy mówisz coś, to jak na mur beton już idę w to.
Ale dlaczego?
Co w tobie jest, że sama sobie gorzej radzę bez tego? Dlaczego?
Ale dlaczego?
Ale dlaczego, kolego, przy tobie nie brak mi niczego?
Traducere în română
Când zburam, nimeni nu a văzut că aparent strălucesc.
Nimeni nu a văzut că eram pe cale să ard și să bubum.
Ceea ce ochii nu văd, inima nu-i pare rău, așa că nu te lăsa să-ți pară rău pentru mine într-o zi.
Îți voi spune toată povestea, așa că acum uită-te la mine dacă vrei să mă cunoști cu adevărat.
La distanta, te rog stai departe, pentru ca tocmai intru din nou in viata.
Acesta este un fapt. Gustul buzelor tale ca de lapte cald îndepărtează frica.
Dar de ce?
Ce este la tine care mă face să mă descurc mai rău fără el? Acesta este un fapt.
Când spui ceva, ca un zid de beton, mă duc.
Dar de ce?
Ce este la tine care mă face să mă descurc și mai rău fără ea? De ce?
Dar de ce?
Dar de ce, prietene, la tine nu-mi lipsește nimic?
Nu-mi lipsește nimic. Și este ca o substanță, deși nu am luat niciuna.
Ca un bungee jumping, înainte de a o face, pulsul endorfinelor nu funcționează.
În sfârșit mă simt întreg și cumva încadrat.
Și încă sunt liber, deși spui că sunt al tău. Stai, nu te grăbi din nou.
Acesta este un fapt. Gustul buzelor tale ca de lapte cald îndepărtează frica.
Dar de ce?
Ce este la tine care mă face să mă descurc mai rău fără el? Acesta este un fapt.
Când spui ceva, ca un zid de beton, deja mă duc.
Dar de ce?
Ce este la tine care mă face să mă descurc și mai rău fără ea? De ce?
Dar de ce?
Dar de ce, prietene, la tine nu-mi lipsește nimic?