Mai multe piese de la Silvana Estrada
Descriere
Producator: Silvana Estrada
Inginer înregistrări, mixer, co-producător: Daniel Bitrán Arizpe
Inginer de mastering: Ryan Smith
Inginer suplimentar: JC Verti
Coproducător: Edwin Erazo
Co-producător, inginer montaj digital, co-mixer: Leonel Carmona
Aranjator: Roberto Verástegui
Versuri și traducere
Original
Se apagaron ya las luces, ahora duerme la ciudad.
Se entrelazarán las piernas por cariño y por piedad.
Mientras yo prendo velitas en frasquitos de cristal, que me cure la penumbra todo bien y todo mal.
Mientras todo el mundo duerme, yo me trato de sanar.
Voy limpiando los caminos que me llevan junto a ti.
Cómo pudo ser posible las señales que no vi.
Déjame si estoy llorando aunque vaya a amanecer, que por más que yo te quiera dime tú qué puedo hacer.
Mientras todo el mundo duerme, yo te dejo de querer.
Y yo que no soy más que un mar de dudas, que sola con mis sombras me tropiezo.
Te canto como un pájaro en la bruma y todo lo que fuimos lo lamento.
Y yo que no soy más que un mar de dudas, que sola con mis sombras me tropiezo.
Te canto como un pájaro en la bruma y todo lo que fuimos lo lamento.
Traducere în română
S-au stins deja luminile, acum orasul doarme.
Își vor împleti picioarele din afecțiune și milă.
În timp ce aprind lumânări în borcane mici de sticlă, fie ca întunericul să mă vindece, toate bune și toate rele.
În timp ce toată lumea doarme, încerc să mă vindec.
Curăț cărările care mă duc la tine.
Cum ar putea fi posibile semnele pe care nu le-am văzut.
Anunță-mă dacă plâng chiar dacă e zori, oricât de mult te iubesc, spune-mi ce pot face.
În timp ce toată lumea doarme, nu te mai iubesc.
Și eu, care nu sunt altceva decât o mare de îndoieli, care singur cu umbrele mele mă poticnesc.
Îți cânt ca o pasăre în ceață și regret tot ce am fost.
Și eu, care nu sunt altceva decât o mare de îndoieli, care singur cu umbrele mele mă poticnesc.
Îți cânt ca o pasăre în ceață și regret tot ce am fost.