Mai multe piese de la Mike Bahía
Mai multe piese de la Corina Smith
Descriere
Compozitor: Mike Bahia
Compozitor: Corina Smith
Producator: Pablo Cesar Rodriguez
Producător: Gabriel Ignacio De león
Producător: Federico Sánchez Ararat
Compozitor: Federico Sánchez Ararat
Compozitor: Gabriel Ignacio De león
Compozitor: José Andrés Benitez
Compozitor: Raul A. Ponce
Compozitor: Pablo Cesar Rodriguez
Compozitor: Eudis Ruiz
Compozitor: Danilo Jimenez
Versuri și traducere
Original
Aquí no está pasando nada.
Olvídate de eso.
Eso fue lo que dijiste antes de darnos los besos.
Te haces la loca y siendo sincero, más loco yo siguiéndote el juego.
Si no somos nada y pa' ti eso es obvio, ¿por qué hacemos todo lo que hacen los novios? Si los amigos no se besan, no. No se celan, no.
No se piensan, no.
No hacen todo lo que hacemos cuando tú y yo quedamos solitos, encubiertos, escondidos. Si los amigos no se besan, no. No se celan, no.
No se piensan, no.
No hacen todo lo que hacemos cuando tú y yo quedamos solitos, encubiertos, -escondidos.
-Te conozco de hace tanto, ¿quién se iba a imaginar? Yo le digo a mis amigas: «No me voy a enamorar».
Bailando un merenguito sonando, tú me robas un beso, la mitad reforzando.
-Corina, bebé.
-Fuimos del party a la casa, busqué el bikini, el lighter, la toalla.
Voy escapándome a La Guaira, tú y yo en la playa estamos pasando la raya.
Te hablo y me miras la boca, veo que te sobra la ropa. Lo siento si tienes a otra.
Me hago la loca y siendo sincero, más loco tú siguiéndome este juego.
Donde no somos nada, pero hacemos de todo. Te quiero de más aunque no seas mi novio. Si los amigos no se besan, no.
No se celan, no. No se piensan, no.
No hacen todo lo que hacemos cuando tú y yo estamos solitos, encubiertos, escondidos. Si los amigos no se besan, no. No se celan, no.
No se piensan, no. No hacen todo lo que hacemos cuando tú y yo. . .
-Quedamos solitos. . . -Encubiertos. . .
Escondidos.
Ah.
Corina, bebé.
Myke Towers. Yeah.
Oh, wow.
Que ya no sé qué hacer, cómo sería pa' que yo me vuelva a encontrar con usted.
Traducere în română
Nu se întâmplă nimic aici.
Uită de asta.
Asta ai spus înainte să ne sărutăm.
Te porți nebun și, să fiu sincer, sunt și mai nebun să joc alături de tine.
Dacă nu suntem nimic și pentru tine asta e evident, de ce facem tot ce fac iubiții? Dacă prietenii nu se sărută, nu. Nu sunt geloși, nu.
Nu se gândesc unul la altul, nu.
Ei nu fac tot ce facem noi când tu și cu mine suntem singuri, sub acoperire, ascunși. Dacă prietenii nu se sărută, nu. Nu sunt geloși, nu.
Nu se gândesc unul la altul, nu.
Ei nu fac tot ce facem noi când tu și cu mine suntem singuri, ascunși, ascunși.
-Te cunosc de atata vreme, cine si-ar fi imaginat? Le spun prietenilor mei: „Nu o să mă îndrăgostesc”.
Dansând pe un joc de merengue, îmi furi un sărut, pe jumătate întăritor.
- Corina, iubito.
-Ne-am dus acasă de la petrecere, am căutat bikini, bricheta, prosopul.
Eu evadez la La Guaira, tu și cu mine pe plajă trecem linia.
Vorbesc cu tine și te uiți la gura mea, văd că ai prea multe haine. Îmi pare rău dacă mai ai unul.
Mă comport nebun și, să fiu sincer, ești și mai nebun după acest joc.
Unde nu suntem nimic, dar facem totul. Te iubesc mai mult chiar dacă nu ești iubitul meu. Dacă prietenii nu se sărută, nu.
Nu sunt geloși, nu. Nu se gândesc unul la altul, nu.
Ei nu fac tot ce facem noi când tu și cu mine suntem singuri, sub acoperire, ascunși. Dacă prietenii nu se sărută, nu. Nu sunt geloși, nu.
Nu se gândesc unul la altul, nu. Ei nu fac tot ce facem noi când tu și cu mine... .
- Suntem lăsați singuri. . . - Sub acoperire. . .
Ascuns.
Oh.
Corina, iubito.
Turnurile Myke. Da.
Oh wow.
Nu mai știu ce să fac, cum ar fi să te întâlnesc din nou.