Mai multe piese de la Sena Gül
Mai multe piese de la Hamam Sessions
Descriere
Compozitor Versitor: Sena Gül
Muzician primar: Sena Gül
Inginer de mixare: Bangrolly
Inginer de înregistrare: Kleo
Versuri și traducere
Original
İsterdim ben de daha iyi biri olmak
Tek başıma tatile çıkıp pişman olmamak falan
Cildi daha parlak, daha komik, daha vurdumduymaz
Bana uzak sana layık olmak
Denedin sen de aslında beni sevmeyi
Kafan karışıktı belki, ya da korktun yalnızlıktan
Kolay değil, sorun değil, senden tek bir şey istedim
Sev beni, bana mecbur olma
Merak etme mahvolmam
İyileştirir zaman
Olmazdı zaten biraz parçalanmadan
En sonunda, yalnızlık bana kalan
İsterdim sırdaşın, ilk aşkın olmayı
Terk ettiğin değil aklın kayınca bi' başkasına
Alıştım yavaş yavaş her şeye, hala en zoru
Sevilmeden sana ait olmak
Merak etme mahvolmam
İyileştirir zaman
Olmazdı zaten biraz parçalanmadan
En sonunda, yalnızlık bana kalan
(Yalnızlık bana kalan)
(Bana kalan)
(En sonunda)
Yalnızlık bana kalan
Traducere în română
Mi-aș dori și eu să fiu o persoană mai bună
Plec singur în vacanță și nu regret
Pielea lui este mai strălucitoare, mai amuzantă, mai neglijentă
Departe de mine, fiind demn de tine
Chiar ai încercat să mă iubești și pe mine
Poate ai fost confuz sau te-ai teamă de singurătate
Nu este ușor, e în regulă, v-am întrebat un singur lucru
Iubeste-ma, nu fi obligat fata de mine
Nu-ți face griji, nu voi fi ruinat
timpul se vindecă
Nu ar fi posibil fără să se destrame puțin.
În cele din urmă, singurătatea este tot ce-mi mai rămâne
Îmi doresc să fiu confidentul tău, prima ta iubire
Nu este cel pe care l-ai abandonat, ci cel pe care îți pierzi mințile în fața altcuiva.
M-am obișnuit cu totul puțin câte puțin, dar tot e cea mai grea parte.
Să-ți aparțin fără a fi iubit
Nu-ți face griji, nu voi fi ruinat
timpul se vindecă
Nu ar fi posibil fără să se destrame puțin.
În cele din urmă, singurătatea este tot ce-mi mai rămâne
(Singuratatea mi se lasa)
(Ce mi-a mai ramas)
(In sfarsit)
Singurătatea îmi este lăsată