Mai multe piese de la Jennifer Lopez
Descriere
Lansat pe: 2018-09-28
Versuri și traducere
Original
Baby, never have I ever wanted anyone like I want you, babe.
Come here, let me show you just how much I feel inside.
I got so much love.
Oh, baby, when I get near you, oh, I can't control what I'm feeling, baby.
I got so much love to give you that I will probably want you all the time.
-Cariño, quédate conmigo. -Gotta have your love.
-Cariño, quédate conmigo. -Need to feel your touch.
-Cariño, quédate conmigo.
-Never -getting enough. -Cariño, cariño.
I wish that I could spend all my days and nights wrapped in your arms, spending time with you.
'Cause all I see in this world is me and you and no one else.
Ooh, I want you more and more.
Oh, baby, please understand me.
I want you to deserve me. Oh, yeah.
'Cause I'm the type that will give you -all the love and affection that you need. -Cariño, quédate conmigo.
-Gotta have your love. -Cariño, quédate conmigo.
-Need to feel your touch. -Cariño, quédate conmigo.
-Never getting enough. -Cariño, cariño.
-Cariño, quédate conmigo. -Gotta have your love.
-Cariño, quédate conmigo. -Need to feel your touch.
-Cariño, quédate conmigo. -Never getting enough.
Cariño, cariño.
Así, un poquito más suavecito. ¿Ah?
Ajá, así es que me gusta. ¡Ahora, ahora!
¡Eso!
-Cariño, quédate conmigo. -Gotta have your love.
-Cariño, quédate conmigo. -Need to feel your touch.
-Cariño, quédate conmigo. -Never getting enough.
Cariño, cariño.
-Cariño, quédate conmigo. -Gotta have your love.
-Cariño, quédate conmigo. -Need to feel your touch.
-Cariño, quédate conmigo. -Never getting enough.
Cariño, cariño. Cariño, quédate conmigo. Cariño, cariño, quédate conmigo.
Cariño, cariño, quédate conmigo.
Cariño, cariño.
Traducere în română
Iubito, nu am vrut niciodată pe cineva așa cum te vreau pe tine, iubito.
Vino aici, lasă-mă să-ți arăt cât de mult simt înăuntru.
Am primit atât de multă dragoste.
Oh, iubito, când mă apropii de tine, oh, nu pot controla ceea ce simt, iubito.
Am atât de multă dragoste să-ți ofer, încât probabil că te voi dori tot timpul.
-Cariño, quédate conmigo. - Trebuie să ai dragostea ta.
-Cariño, quédate conmigo. - Trebuie să-ți simți atingerea.
-Cariño, quédate conmigo.
-Niciodată. -Cariño, cariño.
Mi-aș dori să îmi pot petrece toate zilele și nopțile înfășurate în brațele tale, petrecând timp cu tine.
Pentru că tot ce văd pe lumea asta suntem eu și tu și nimeni altcineva.
Ooh, te vreau din ce în ce mai mult.
Oh, iubito, te rog înțelege-mă.
Vreau să mă meriți. Oh da.
Pentru că eu sunt genul care îți va oferi toată dragostea și afecțiunea de care ai nevoie. -Cariño, quédate conmigo.
- Trebuie să ai dragostea ta. -Cariño, quédate conmigo.
- Trebuie să-ți simți atingerea. -Cariño, quédate conmigo.
-Niciodată să nu mă satură. -Cariño, cariño.
-Cariño, quédate conmigo. - Trebuie să ai dragostea ta.
-Cariño, quédate conmigo. - Trebuie să-ți simți atingerea.
-Cariño, quédate conmigo. -Niciodată să nu ajungă.
Cariño, cariño.
Así, un poquito más suavecito. Ah?
Ajá, así es que me gusta. ¡Ahora, acum!
¡Eso!
-Cariño, quédate conmigo. - Trebuie să ai dragostea ta.
-Cariño, quédate conmigo. - Trebuie să-ți simți atingerea.
-Cariño, quédate conmigo. -Niciodată să nu mă satură.
Cariño, cariño.
-Cariño, quédate conmigo. - Trebuie să ai dragostea ta.
-Cariño, quédate conmigo. - Trebuie să-ți simți atingerea.
-Cariño, quédate conmigo. -Niciodată să nu mă satură.
Cariño, cariño. Cariño, quédate conmigo. Cariño, cariño, quédate conmigo.
Cariño, cariño, quédate conmigo.
Cariño, cariño.