Mai multe piese de la Hagüra
Descriere
Liric: Yasin Taha Erişgen
Compozitor: Burak Doğan
Compozitor: Yasin Şen
Versuri și traducere
Original
Çabuk unutulur her şey. Geçer elbet zamanla. Diyor herkes avanssız.
Kanar açtığın yara.
Durulurdu belki, bir sarılsam sana. Kokun hâlâ yatağımda. Çok soğuk artık odan.
Unut açardı belki, diz çöksek zamana.
Yanılır yenilgiler, dönüşür sabahlara.
Zafer tutardı kalplerimiz yan yana.
Kazanan hikayemiz masal olur aşıklara. Çok zor geldi sevmek.
Ben zaten senindim. Beni çaresiz bıraktın. Tüm aşkı bitirdin.
Affedemem seni asla. Umudu yitirdim.
Kalan üç beş anınla ruhumdan silindin. Seni çılgınlar gibi sevdim. Kul oldum sana.
Sebep oldun ömrüme kanar açtığın yara. Sen yalnızlıkları seçtin.
Yazık ettin bana. Kokun hâlâ burnumda. Geçer elbet zamanla.
Seni çılgınlar gibi sevdim. Kul oldum sana.
Sebep oldun ömrüme kanar açtığın yara. Sen yalnızlıkları seçtin.
Yazık ettin bana. Kokun hâlâ burnumda. Geçer elbet zamanla.
Traducere în română
Totul se uită repede. Va trece cu timpul, desigur. Toată lumea spune că este fără plată în avans.
Rana pe care ai deschis-o sângerează.
Poate s-ar calma, dacă te-aș îmbrățișa. Mirosul tău este încă în patul meu. E foarte frig în camera ta acum.
Uită-l, poate timpul l-ar deschide, dacă am îngenunche.
Înfrângerile sunt greșite, se transformă în dimineți.
Inimile noastre au ținut victoria una lângă alta.
Povestea noastră câștigătoare devine un basm pentru îndrăgostiți. A fost foarte greu să iubești.
Eram deja a ta. M-ai lăsat neputincios. Ai terminat toată dragostea.
Nu te pot ierta niciodată. mi-am pierdut speranta.
Ai fost șters din sufletul meu cu cele trei sau cinci clipe rămase. Te-am iubit ca nebun. Am devenit un sclav al tău.
Mi-ai cauzat viața, rana pe care ai deschis-o sângerează. Ai ales singurătatea.
imi pare rau pentru tine. Mirosul tău este încă în nasul meu. Va trece cu timpul, desigur.
Te-am iubit ca nebun. Am devenit un sclav al tău.
Mi-ai cauzat viața, rana pe care ai deschis-o sângerează. Ai ales singurătatea.
imi pare rau pentru tine. Mirosul tău este încă în nasul meu. Va trece cu timpul, desigur.