Mai multe piese de la 27.Fuckdemons
Mai multe piese de la Oliwka Brazil
Descriere
Compozitor: Emelen Aliev
Autor: Max Jankowski
Autor: Oliwka Bartosiewicz
Versuri și traducere
Original
Ha, hey, yeah, yeah.
A ty powiedz czy będziesz płakać po mnie?
Czy będę wywoływał melancholię?
Nikt nie dał parasola, kiedy padał deszcz, więc dziś możesz tylko mnie zapomnieć.
A ty powiedz, czy będziesz płakać po mnie? Czy będę wywoływał melancholię?
Nikt nie dał parasola, kiedy padał deszcz, więc dziś możesz tylko mnie zapomnieć.
Nie wiesz jak zimne serce mam, od kiedy żyję sam. W głowie złe myśli. Wiem, że je usłyszę tylko ja.
I nie mam siły, kiedy muszę znowu z łóżka wstać.
To monotonia, ale co mam mówić kurwa mać. Pękam w pół.
Kocham ból.
Czuję się sam.
Choć piszesz, że mnie kochasz to pękam w pół.
Nie wiem, czy czuć ostatni raz. Ostatni raz.
A ty powiedz, czy będziesz płakać po mnie?
Czy będę wywoływał melancholię?
Nikt nie dał parasola, kiedy padał deszcz, więc dziś możesz tylko mnie zapomnieć.
A ty powiedz, czy będziesz płakać po mnie?
Czy będę wywoływał melancholię?
Nikt nie dał parasola, kiedy padał deszcz, więc dziś możesz tylko mnie zapomnieć.
Ja trzymałam ten parasol, na mnie padał deszcz.
Na tobie ani kropli, nawet tych jebanych łez.
Jak ochroniarze czekałam na ciebie pod klubami, w których na kredyt wpierdalasz Mitsubishi garściami. A co z nami? Co jest z tobą?
Niech zdjęcia spłoną. Nie będę gadać ci czule. Słyszałam, masz już nową.
Dwadzieścia siedem problemów we mnie to coś z głową, że zaufałam skurwielowi i dałam jej słowo.
Nigdy więcej.
A ty powiedz, czy będziesz płakać po mnie?
Czy będę wywoływał melancholię?
Nikt nie dał parasola, kiedy padał deszcz, więc dziś możesz tylko mnie zapomnieć. A ty powiedz, czy będziesz płakać po mnie?
Czy będę wywoływał melancholię?
Nikt nie dał parasola, kiedy padał deszcz, więc dziś możesz tylko mnie zapomnieć.
Tylko mnie zapomnieć.
Tylko mnie zapomnieć.
Tylko mnie zapomnieć. Więc dziś możesz mnie zapomnieć.
Tylko mnie zapomnieć.
Tylko mnie zapomnieć.
Tylko mnie zapomnieć. Więc dziś możesz mnie zapomnieć.
Traducere în română
Ha, hei, da, da.
Și spune-mi, vei plânge pentru mine?
Voi provoca melancolie?
Nimeni nu mi-a dat umbrelă când a plouat, așa că astăzi nu poți decât să mă uiți.
Și spune-mi, vei plânge pentru mine? Voi provoca melancolie?
Nimeni nu mi-a dat umbrelă când a plouat, așa că astăzi nu poți decât să mă uiți.
Nu știi cât de rece este inima mea de când trăiesc singură. Gânduri rele în capul meu. Știu că doar eu îi voi auzi.
Și nu am puterea când trebuie să mă ridic din pat.
Este monoton, dar ce dracu să spun. Mă rup în jumătate.
Iubesc durerea.
ma simt singur.
Chiar dacă scrii că mă iubești, mă rup în jumătate.
Nu știu dacă o simt pentru ultima oară. O ultima oară.
Și spune-mi, vei plânge pentru mine?
Voi provoca melancolie?
Nimeni nu mi-a dat umbrelă când a plouat, așa că astăzi nu poți decât să mă uiți.
Și spune-mi, vei plânge pentru mine?
Voi provoca melancolie?
Nimeni nu mi-a dat umbrelă când a plouat, așa că astăzi nu poți decât să mă uiți.
Țineam umbrela asta și ploua pe mine.
Nici o picătură pe tine, nici măcar lacrimile alea.
Asemenea paznicilor, te-am așteptat în fața cluburilor în care te-ai bătut cu Mitsubishi-uri pe credit. Dar noi? Ce e în neregulă cu tine?
Lasă fotografiile să ardă. Nu voi vorbi cu drag. Am auzit că ai deja unul nou.
Douăzeci și șapte de probleme din mine sunt ceva în neregulă cu capul meu că am avut încredere în nenorocitul și i-am dat cuvântul meu.
Niciodată din nou.
Și spune-mi, vei plânge pentru mine?
Voi provoca melancolie?
Nimeni nu mi-a dat umbrelă când a plouat, așa că astăzi nu poți decât să mă uiți. Și spune-mi, vei plânge pentru mine?
Voi provoca melancolie?
Nimeni nu mi-a dat umbrelă când a plouat, așa că astăzi nu poți decât să mă uiți.
Doar uita-ma.
Doar uita-ma.
Doar uita-ma. Așa că astăzi poți să mă uiți.
Doar uita-ma.
Doar uita-ma.
Doar uita-ma. Așa că astăzi poți să mă uiți.