Mai multe piese de la 27.Fuckdemons
Descriere
Compozitor: Julian Wolf
Autor: Max Jankowski
Versuri și traducere
Original
Wspomnienia nie wychodzą z głowy mi
Tak samo tobie widzę to jak nic
Jesteśmy blisko siebie w długie dni
I znamy miejsca, których nie zna nikt
Hej, o nie zna, bicie serca
Mamy przejścia, lecz dziś pędź tam
O, zarwijmy noc, zdzierajmy głos
Na serio, na serio
Żyję pierwszy raz, więc nie wiń mnie za błędy
Pierwszy raz, powiedz gdzie mam iść, którędy?
Pierwszy raz, naucz mnie prawdziwiej więzi
Mamy czas, póki los nie chce nas skreślić
(aaa) Póki mamy w sobie chęci
Póki głód chce nas napędzić
Póki prawdziwi jesteśmy
Póki młodość nie ma presji
Hej, o nie ma, w snach, do nieba
Smak powietrza, kocham ten stan
To amnezja, to amnezja
Stres umiera, czas ucieka
A nie chcę by się skończył mi (mi, mi, mi)
Nie znam nikogo takiego jak ty (ty, ty, ty)
Więc zróbmy coś i miejmy gdzieś maniery (maniery)
Podaj mi dłoń i chodźmy stąd na wieki (na wieki)
Żyję pierwszy raz, więc nie wiń mnie za błędy
Pierwszy raz, powiedz gdzie mam iść, którędy?
Pierwszy raz, naucz mnie prawdziwiej więzi
Mamy czas, póki los nie chce nas skreślić
(aaa) Póki mamy w sobie chęci
Póki głód chce nas napędzić
Póki prawdziwi jesteśmy
Póki młodość nie ma presji
Traducere în română
Amintirile nu-mi părăsesc mintea
Eu văd la fel și pentru tine
Suntem aproape unul de celălalt în zilele lungi
Și știm locuri pe care nimeni nu le cunoaște
Hei, oh nu, bătăile inimii
Avem treceri, dar grăbiți-vă acolo astăzi
Oh, hai să petrecem noaptea, să facem zgomot
Serios, serios
Este prima dată când trăiesc, așa că nu mă învinovăți pentru greșelile mele
Prima dată, spune-mi unde ar trebui să merg, în ce direcție?
Pentru prima dată, învață-mă o legătură mai adevărată
Avem timp până când soarta vrea să ne elimine
(aaa) Atâta timp cât avem voință
Atâta timp cât foamea vrea să ne împingă
Atâta timp cât suntem reali
În timp ce tineretul nu are presiune
Hei, oh, nu, în vise, spre rai
Gustul aerului, iubesc această stare
Este amnezie, este amnezie
Stresul moare, timpul zboară
Și nu vreau să se epuizeze pentru mine (mi, mi, mi)
Nu cunosc pe nimeni ca tine (tu, tu, tu)
Deci hai să facem ceva și să avem niște maniere (maniere)
Dă-mi mâna ta și hai să plecăm de aici pentru totdeauna (pentru totdeauna)
Este prima dată când trăiesc, așa că nu mă învinovăți pentru greșelile mele
Prima dată, spune-mi unde ar trebui să merg, în ce direcție?
Pentru prima dată, învață-mă o conexiune mai adevărată
Avem timp până când soarta vrea să ne elimine
(aaa) Atâta timp cât avem voință
Atâta timp cât foamea vrea să ne împingă
Atâta timp cât suntem reali
În timp ce tineretul nu are presiune