Mai multe piese de la Marta Santos
Descriere
Bas, cor, tobe, percuție, pian, sintetizator: Carlos Almazán
Inginer, Mixer, Producător: Carlos Almazán
Maestrul: Carlos Hernández Carbonell
Chitară spaniolă: Fernando Iglesias Mateo
Voce: Marta Santos
Scenarist: Manuel Ruiz Queco
Versuri și traducere
Original
Tengo una cosita que su peso en oro vale. Una ganita de contarte a lo que sabe.
La buena suerte de sentir que estoy queriendo.
Tengo abierta al mundo una ventana de ilusiones, con la esperanza de llenar los corazones de todo aquel que por amor vive sufriendo.
Tengo que enamorarte como la primera vez, hasta ponerte la luna bajo los pies, para que entiendas que nunca he dejado de quererte.
Tengo todo lo bueno y lo malo que da el amor, que a veces pienso que estaría solo mejor, pero ya ves que no puedo vivir sin tenerte.
Y si llueve y abres tu paraguas, tú sabes que siempre te lleva este gato al agua.
Que si bailas bajo un sol ardiente, ten cuida'o, las quemaduras con la luna más se sienten.
Que si llueve y abres tu paraguas, tú sabes que siempre te lleva este gato al agua.
Que si bailas bajo un sol ardiente, ten cuida'o, las quemaduras con la luna más se sienten.
Tengo flores que nacen por amor de pensamiento y otras hierbas que rodean mis sentimientos, mostrándome los sueños sin palabras, sin palabras.
Tengo solo esta vida pa' vivirla como quiera.
Y aunque me cueste conseguirla a mi manera, me duele despertar sin tu mirada, sin tu mirada.
Tengo que enamorarte como la primera vez, hasta ponerte la luna bajo los pies, para que entiendas que nunca he dejado de quererte.
Tengo todo lo bueno y lo malo que da el amor, que a veces pienso que estaría solo mejor, pero ya ves que no puedo vivir sin tenerte.
Y si llueve y abres tu paraguas, tú sabes que siempre te lleva este gato al agua.
Que si bailas bajo un sol ardiente, ten cuida'o, las quemaduras con la luna más se sienten.
Que si llueve y abres tu paraguas, tú sabes que siempre te lleva este gato al agua.
Que si bailas bajo un sol ardiente, ten cuida'o, las quemaduras con la luna más se sienten.
Con la luna más se sienten.
Traducere în română
Am un lucru mic care își merită greutatea în aur. O dorință de a-ți spune ceea ce știe.
Norocul de a simți că iubesc.
Am o fereastră de iluzii deschisă către lume, cu speranța de a umple inimile tuturor celor care suferă din dragoste.
Trebuie să te fac să te îndrăgostești ca prima dată, până îți pun luna sub picioare, ca să înțelegi că nu am încetat să te iubesc.
Am tot binele și răul pe care le dă dragostea, că uneori cred că mi-ar fi mai bine singură, dar vezi că nu pot trăi fără să te am.
Și dacă plouă și îți deschizi umbrela, știi că această pisică te duce mereu la apă.
Dacă dansați sub un soare fierbinte, aveți grijă, arsurile lunii sunt mai vizibile.
Dacă plouă și îți deschizi umbrela, știi că această pisică te va duce mereu la apă.
Dacă dansați sub un soare fierbinte, aveți grijă, arsurile lunii sunt mai vizibile.
Am flori care se nasc din dragostea de gândire și alte ierburi care îmi înconjoară sentimentele, arătându-mi visele fără cuvinte, fără cuvinte.
Am această viață doar ca să o trăiesc așa cum vreau.
Și deși îmi este greu să-mi dau drumul, mă doare să mă trezesc fără privirea ta, fără privirea ta.
Trebuie să te fac să te îndrăgostești ca prima dată, până îți pun luna sub picioare, ca să înțelegi că nu am încetat să te iubesc.
Am tot binele și răul pe care le dă dragostea, că uneori cred că mi-ar fi mai bine singură, dar vezi că nu pot trăi fără să te am.
Și dacă plouă și îți deschizi umbrela, știi că această pisică te duce mereu la apă.
Dacă dansați sub un soare fierbinte, aveți grijă, arsurile lunii sunt mai vizibile.
Dacă plouă și îți deschizi umbrela, știi că această pisică te va duce mereu la apă.
Dacă dansați sub un soare fierbinte, aveți grijă, arsurile lunii sunt mai vizibile.
Cu luna se simt mai mult.