Mai multe piese de la Benjamin Biolay
Descriere
Stringarranger, producător, compozitor, textier: Benjamin Biolay
Producator: Pierre Jaconelli
Inginer mixaj: Pierrick Devin
Inginer mastering: Alex Gopher
Inginer de masterat: Romain Dupont
Stringarranger: Valentin Couineau
Versuri și traducere
Original
Si vient le vent quand d'aventures je ne suis là
Que la pluie cesse et que même l'air vient à manquer
Si la rosée ne perle plus du Réséda
Alors dis-toi que j'ai souhaité mourir d'été
N'étant qu'à moitié moine à moitié soldat
Je voudrais que de moi presque rien ne subsiste
Une petite vue modeste quelques arbres et un toit
Ou quelques mots sur une porte de service
À défaut de rentrer je ne pars pas vraiment
Je suis le caillou bleu ou l'oiseau dans la cour
Je suis la larme qui coule quand tu prêtes serment
Car tu sais que tu mens quand tu dis pour toujours
Si vient la nuit quand d'aventures je ne suis là
Et qu'au matin laiteux je ne suis de retour
Si la rosée ne perle plus du Réséda
Alors dis-toi que j'ai souhaité mourir d'amour
Ceux qui m'auront connu ou même aimé parfois
Pendant quelques années reverront mon visage
Dans le reflet d'une eau dans le manteau d'un bois
Jusqu'au jour où mes traits se feront paysage
Dans des mémoires fondues ou des rêves éthyliques
Du tabac blond laissé dans un grand samovar
Toi tu n'oublieras pas nos chers travaux pratiques
En pensant que c'est moi qui te prends dans le noir
Si vient le vent quand d'aventures je ne suis là
Que la pluie cesse et que même l'air vient à manquer
Si la rosée ne perle plus du Réséda
Alors dis-toi que j'ai souhaité mourir d'été
Si la rosée ne perle plus du Réséda
Alors dis-toi que j'ai souhaité mourir d'été
Que si je reviens plus que si je ne reviens pas
C'est parce que les neiges d'antan m'ont rappelé
Traducere în română
Dacă vine vântul în aventuri, nu sunt acolo
Lasă ploaia să se oprească și până și aerul se termină
Dacă roua nu se mai perle din Réseda
Așa că spune-ți că am vrut să mor de vară
Fiind doar jumătate călugăr și jumătate soldat
Mi-aș dori să nu rămână aproape nimic din mine
O mică vedere modestă niște copaci și un acoperiș
Sau câteva cuvinte pe ușa din spate
Dacă nu mă întorc, nu prea plec
Eu sunt pietricica albastră sau pasărea din curte
Eu sunt lacrima care cade când depuni un jurământ
Pentru că știi că minți când spui pentru totdeauna
Dacă vine noaptea când aventuri nu sunt acolo
Și în dimineața lăptoasă mă întorc
Dacă roua nu se mai perle din Réseda
Așa că spune-ți că am vrut să mor de dragoste
Cei care m-au cunoscut sau chiar m-au iubit uneori
Câțiva ani îmi voi vedea din nou fața
În reflectarea apei în mantaua unui lemn
Până în ziua în care trăsăturile mele devin un peisaj
În amintiri topite sau vise etil
Tutun blond lăsat într-un samovar mare
Nu veți uita munca noastră practică dragă
Crezând că eu te duc în întuneric
Dacă vine vântul în aventuri, nu sunt acolo
Lasă ploaia să se oprească și până și aerul se termină
Dacă roua nu se mai perle din Réseda
Așa că spune-ți că am vrut să mor de vară
Dacă roua nu se mai perle din Réseda
Așa că spune-ți că am vrut să mor de vară
Asta dacă mă întorc mai mult decât dacă nu mă întorc
Pentru că zăpezile de altădată mi-au adus aminte