Mai multe piese de la Benjamin Biolay
Descriere
Lumea parcă s-a oprit pe pauză - marea nu se mișcă, cerul s-a gândit, chiar și pescărușii parcă au pierdut instrucțiunile de zbor. Stă, se uită la această nemișcare și își amintește cum odată totul era mai viu: vara, orașele, familia, chiar și câinele. Acum însă - doar un port cu macarale obosite și un gust de fier în aer. Și în această liniște răsună o calmare ciudată: parcă totul s-a terminat, dar în interior încă e cald. Da, decăderea era evidentă, omenirea uitase de mult cum să fie umană. Dar atâta timp cât în lume există bistrouri unde se toarnă fără întrebări și se cântă șansonete vechi, viața nu a pierdut încă complet partida. Și dacă acolo sus nu e nimic - nu-i nimic. Principalul este să poți lua barca. Și prieteni. Măcar pe acești doi. Autor, compozitor, aranjor și interpret: Benjamin Biolay. Producători: Benjamin Biolay și Pierre Jaconelli. Înregistrare: Paris (Studio de la Seine), Bruxelles (ICP), Buenos Aires (Estudios Panda) și Rio de Janeiro (Studio Salve Salve chez Georges). Reducere: Pierrick Devens și Thomas Bonnen la Studio de La Seine, Paris. Masterizare: Alex Gopher la Translab, Paris.
Versuri și traducere
Original
Il regarde le ciel immobile
Et se demande où sont les villes
Et l'été naguère invincible
Qui n'est pas revenu de l'ouest
Il regarde la mer impavide
Qui d'un coup d'un seul se débride
Puis boit la gourde à moitié vide
Le ciel et l'eau se font des tresses
Il s'empare d'une lame visible
Puis solennellement désigne
Le port où s'alignent les grues
Là où jadis il a vécu
Une forme de bonheur indicible
Avec sa femme son chien ses filles
Il se dit je suis encore chaud
J'aime bien mourir ma non troppo
Et puis au cas où
Je dis bien au cas où
Il y aurait rien là-haut
Pourrais-je emmener mon bateau?
Et puis au cas où
Je dis bien au cas où
Il y aurait rien là-haut
Pourrais-je emmener les potos?
Il regarde la route de l'exil
Et se demande où vont les îles
Et les grands oiseaux indociles
En forme de signaux de détresse
Il rêve des berges du Tibre ou du Nil
Humant la fumée d'une Dunhill
Il reste au loin quelques collines
Allongées dans la brume épaisse
Avant ici il y avait des chenils
Des grands bourgeois d'une grande ville
Le confluent le pauvre est nu
Et le jardin montre son cul
Le déclin était prévisible
L'humanité si peu sensible
Mais tant qu'il y aura des bistrots
Je veux bien mourir ma non troppo
Et puis au cas où
Je dis bien au cas où
Il y aurait rien là-haut
Pourrais-je emmener mon bateau?
Et puis au cas où
Je dis bien au cas où
Il y aurait rien là-haut
Pourrais-je emmener les potos?
Et puis au cas où
Je dis bien au cas où
Il y aurait rien là-haut
Pourrais-je emmener mon bateau?
Traducere în română
Se uită la cerul liniştit
Și mă întreb unde sunt orașele
Și vara cândva invincibilă
Care nu s-a întors din vest
Se uită la marea pasionată
Care se eliberează brusc
Apoi bea sticla pe jumătate goală
Cerul și apa se împletesc
El apucă o lamă vizibilă
Apoi desemnează solemn
Portul unde se aliniază macaralele
Unde a locuit cândva
O formă de fericire nespusă
Cu soția, câinele, fiicele lui
Își spune că încă sunt fierbinte
Îmi place să mor non troppo
Și apoi pentru orice eventualitate
spun bine in caz
Nu ar fi nimic acolo sus
Aș putea să-mi aduc barca?
Și apoi pentru orice eventualitate
spun bine in caz
Nu ar fi nimic acolo sus
Aș putea să aduc prietenii?
Se uită pe drumul spre exil
Și mă întreb unde se duc insulele
Și păsările mari nestăpânite
Sub formă de semnale de primejdie
El visează la malurile Tibrului sau la Nil
Respirând fumul unui Dunhill
Mai sunt câteva dealuri în depărtare
Întins în ceața deasă
Înainte de aici existau canise
Burghezi mari dintr-un oraș mare
Confluența bietului om este gol
Și grădina își arată fundul
Declinul era previzibil
Omenirea atât de insensibilă
Dar atâta timp cât există bistrouri
Vreau să mor non troppo
Și apoi pentru orice eventualitate
spun bine in caz
Nu ar fi nimic acolo sus
Aș putea să-mi aduc barca?
Și apoi pentru orice eventualitate
spun bine in caz
Nu ar fi nimic acolo sus
Aș putea să aduc prietenii?
Și apoi pentru orice eventualitate
spun bine in caz
Nu ar fi nimic acolo sus
Aș putea să-mi aduc barca?