Mai multe piese de la Krzysztof Zalewski
Descriere
Lansat pe: 2026-02-26
Versuri și traducere
Original
Może to tak, że skończyła się miłość.
Może to ja umiem nie grać to już.
Może twój urok się wytarł i minął.
Poszedłbym za tobą, ale nie chce mi się pójść.
Lepiej już było.
Kochanie, nie łudź się, że jeszcze między nami będzie lato. Się skończyło.
Kochanie, nie łudź się, że jeszcze.
Nie pisz do mnie więcej już.
Może to ja powiedziałem za dużo.
Może to ty nie mówiłaś mi nic.
Może to znów tylko cisza przed burzą.
A może już święty spokój dasz mi.
Siedzę sobie w parku, bo mam cień. Mogę cię tam spotkać.
Z nim ja wiem.
Każdy lubi widzieć z bliska katastrofę.
Lepiej już było.
Kochanie, nie łudź się, że jeszcze między nami będzie lato. Się skończyło.
Kochanie, nie łudź się, że jeszcze.
Nie pisz do mnie więcej już.
Fantomowy ból jak po fajkach. Gdzieś spomiędzy słów.
Marna szansa.
Ptaki śmieją się z pomnikowych spraw.
Zawsze boli czuć koniec lata.
Traducere în română
Poate pentru că dragostea s-a încheiat.
Poate eu sunt cel care stiu sa nu mai joc.
Poate farmecul tău s-a dispărut și a dispărut.
Te-aș urma, dar nu am chef să merg.
A fost mai bine.
Dragă, nu te amăgi că va mai fi vară între noi. S-a terminat.
Dragă, nu te amăgi că nu este încă acolo.
Nu-mi mai scrie.
Poate am spus prea multe.
Poate tu ai fost cel care nu mi-ai spus nimic.
Poate că acesta este doar calmul dinaintea furtunii din nou.
Sau poate mă vei lăsa în pace.
Stau în parc pentru că am umbră. Te pot întâlni acolo.
Cu el, știu.
Tuturor le place să vadă un dezastru de aproape.
A fost mai bine.
Dragă, nu te amăgi că va mai fi vară între noi. S-a terminat.
Dragă, nu te amăgi că nu este încă acolo.
Nu-mi mai scrie.
Durere fantomă ca după fumat. Undeva între cuvinte.
Slabă șansă.
Păsările râd de chestiuni monumentale.
Întotdeauna doare să simți sfârșitul verii.