Mai multe piese de la La Cebolla
Descriere
Compozitor Versitor: Mamadou Mbacke Seck Diouf
Producator de studio: Yoseiko
Versuri și traducere
Original
Pensamientos de futuro no existen si no estás tú, no existen si no estás tú.
To' lo bonito que imagino se proyecta con tu luz, se proyecta con tu luz.
No necesito más que tu corazoncito, no necesito más que lo que tú me das.
No necesito más que tu corazoncito, no necesito más que lo que tú me das.
Pa' llevar bien mi día puede bastarme con tenerte ante mis ojos, con observarte.
Un reto pa' mí sería soñar sin soñarte, un reto pa' mí sería amar sin amarte. Marcas el ritmo de mi vida, contigo todo me sobra.
Teniéndote a ti, mi vida sentido cobra.
Ah, ah, ah. Teniéndote, mi vida sentido cobra.
No necesito más que tu corazoncito, no necesito más que lo que tú me das.
No necesito más que tu corazoncito, no necesito más que lo que tú me das.
Pa' que florezca mi sonrisa a mí me sirve poder sentir tu voz, poder oírte.
Uno de mis mayores deseos es fundirme contigo, uno de mis mayores deseos es que estemos siempre unidos.
No hace falta que me entregues regalos especiales, con tener tu corazón a mí me vale. Ah, ah, ah.
Con tener tu corazón me vale.
No necesito más que tu corazoncito, no necesito más que lo que tú me das.
No necesito más que tu corazoncito, no necesito más que lo que tú me das.
Ay, lo que tú me das.
La Cebolla, Dagrama en mi sound. Yosey está en el beat.
Traducere în română
Gândurile de viitor nu există dacă nu ești acolo, ele nu există dacă nu ești acolo.
Tot ceea ce îmi imaginez frumos este proiectat cu lumina ta, este proiectat cu lumina ta.
Nu am nevoie de mai mult decât inima ta mică, nu am nevoie de mai mult decât ceea ce îmi dai.
Nu am nevoie de mai mult decât inima ta mică, nu am nevoie de mai mult decât ceea ce îmi dai.
Pentru a-mi desfășura bine ziua, îmi poate fi suficient să te am în fața ochilor, să te observ.
O provocare pentru mine ar fi să visez fără să te visez, o provocare pentru mine ar fi să iubesc fără să te iubesc. Tu îmi stabilești ritmul vieții, cu tine am de toate.
Cu tine, viața mea capătă sens.
Ah, ah, ah. Cu tine, viața mea capătă sens.
Nu am nevoie de mai mult decât inima ta mică, nu am nevoie de mai mult decât ceea ce îmi dai.
Nu am nevoie de mai mult decât inima ta mică, nu am nevoie de mai mult decât ceea ce îmi dai.
Pentru ca zâmbetul meu să înflorească, mă ajută să-ți pot simți vocea, să te pot auzi.
Una dintre cele mai mari dorințe ale mele este să mă contopesc cu tine, una dintre cele mai mari dorințe este ca noi să fim mereu uniți.
Nu trebuie să-mi oferi cadouri speciale, pentru mine este suficient să ai inima ta. Ah, ah, ah.
A avea inima ta este suficient pentru mine.
Nu am nevoie de mai mult decât inima ta mică, nu am nevoie de mai mult decât ceea ce îmi dai.
Nu am nevoie de mai mult decât inima ta mică, nu am nevoie de mai mult decât ceea ce îmi dai.
Oh, ce-mi dai.
La Onion, Dagrama în sunetul meu. Yosey este pe ritm.