Mai multe piese de la Eypio
Descriere
Lansat pe: 2026-02-20
Versuri și traducere
Original
Neden gitmedin?
Sana rağmen kanla doldu ellerim.
Neden silmedin?
Buna rağmen yaşla doldu gözlerim.
Var göğsümde birkaç delik, kurşun oldu sözlerim.
Ve yangınlar yüreğimde, sana rağmen ölmedim.
Sana rağmen yıkıldım, eridim tamamen. Görsem her gün özlerim.
Kapından geçsem var mıdır müsaaden?
Ben bu yoldan dönmedim.
Sana rağmen yıkıldım, eridim tamamen. Görsem her gün özlerim.
Kapından geçsem var mıdır müsaaden?
Ben bu yoldan dönmedim.
Ne evimdeyim belki elindeyim, biliyom zaten.
Belki ayaktayım sanma ölmedim ben, tutmuyom madem.
Sana rağmen yıkıldım, eridim tamamen.
Görsem her gün özlerim.
Kapından geçsem var mıdır müsaaden?
Ben bu yoldan dönmedim.
Sana rağmen yıkıldım, eridim tamamen. Görsem her gün özlerim.
Kapından geçsem var mıdır müsaaden?
Ben bu yoldan dönmedim.
Traducere în română
De ce nu te-ai dus?
În ciuda ta, mâinile mele sunt pline de sânge.
De ce nu l-ai șters?
În ciuda acestui fapt, ochii mi s-au umplut de lacrimi.
Am câteva găuri în piept, cuvintele mele au devenit gloanțe.
Și sunt incendii în inima mea, n-am murit în ciuda ta.
În ciuda ta, m-am prăbușit, m-am topit complet. Mi-ar fi dor în fiecare zi dacă l-aș vedea.
Te superi dacă trec prin ușa ta?
Nu m-am întors de pe această cale.
În ciuda ta, m-am prăbușit, m-am topit complet. Mi-ar fi dor în fiecare zi dacă l-aș vedea.
Te superi dacă trec prin ușa ta?
Nu m-am întors de pe această cale.
Nu sunt acasă, poate sunt în mâinile tale, știu deja.
Poate că încă stau în picioare, să nu crezi că nu sunt mort, nu mă abțin.
În ciuda ta, m-am prăbușit, m-am topit complet.
Mi-ar fi dor în fiecare zi dacă l-aș vedea.
Te superi dacă trec prin ușa ta?
Nu m-am întors de pe această cale.
În ciuda ta, m-am prăbușit, m-am topit complet. Mi-ar fi dor în fiecare zi dacă l-aș vedea.
Te superi dacă trec prin ușa ta?
Nu m-am întors de pe această cale.