Mai multe piese de la Laura Pausini
Mai multe piese de la Achille Lauro
Descriere
Cu voce: Achille Lauro
Aranjator: Achille Lauro
Aranjator: Daniele Nelli
Inginer înregistrări vocale: Enrico Brun
Voce: Laura Pausini
Necunoscut: Luciano Zanoni
Tastaturi, pian: Luciano Zanoni
Programator: Luciano Zanoni
Aranjator, Inginer înregistrări vocale: Matteo Ciceroni
Inginer mastering: Nicola Fantozzi
Aranjator, Producător, Programator: Paolo Carta
Bas, tobe, chitară, pian: Paolo Carta
Inginer de masterat: Paolo Carta
Inginer mixaj: Paolo Carta
Necunoscut: Paolo Carta
Coarde de orchestrație: Paolo Carta
Inginer de masterat: Renato Cantele
Inginer mixaj: Renato Cantele
Liric: Achille Lauro
Compozitor: Daniele Dezi
Compozitor: Daniele Mungai
Compozitor, textier: Davide Petrella
Compozitor, textier: Matteo Ciceroni
Versuri și traducere
Original
Te ne vai come non fosse niente, come non fossi te.
Te ne vai quando non c'è più niente, più niente di me.
Te ne vai, sbatti la porta e intanto ho capito, già te ne stai andando.
Dici tanto ormai per te non piango più, fallo te!
Che ne sai, non ti hanno mai detto di no.
Tu che non sai che cosa sono i non si può.
Te ne vai come io fossi niente, come fosse che. . .
Te ne vai perché non c'è più niente da prendere.
Te ne vai come ci fosse un altro, come se ti stesse già aspettando, come se esistesse qualcun altro uguale a me.
Che ne sai, non ti hanno mai detto di no.
Tu non hai mai pianto e non sai che cosa sono i non si può. Te ne freghi tanto, no, non lo sai.
Cosa vuoi? Cosa stai cercando?
No, non è mai, non è noi.
Ti innamorerai a marzo, oh, oh, il 16 marzo, oh, oh, il 16 marzo.
Me ne vado come fossi pazza, sì, pazza di te.
Me ne vado perché un po' ne ho voglia, un po' perché. . .
Perché per te l'amore dura un anno, perché te sai solo cancellarlo.
Vuoi solo chi non ti sta cercando più, come me.
Che ne sai, non ti hanno mai detto di no.
Tu non hai mai pianto e non sai che cosa sono i non si può.
Te ne freghi tanto, no, non lo sai. Cosa vuoi?
Cosa stai cercando? No, non è mai, non è noi.
Ti innamorerai a marzo, oh, oh, il 16 marzo, oh, oh, il 16 marzo.
Il 16 marzo.
Traducere în română
Pleci de parcă nu ar fi nimic, ca și cum nu ești tu.
Pleci când nu mai e nimic, nimic din mine.
Pleci, trânti ușa și între timp înțeleg, deja pleci.
Spui atât de multe acum că nu mai plâng pentru tine, fă-o!
Ce știi, nu ți-au spus niciodată că nu.
Tu care nu știi ce sunt, nu poți.
Pleci de parcă nu aș fi nimic, ca și cum ar fi. . .
Pleci pentru că nu mai e nimic de luat.
Pleci de parcă ar mai fi cineva, de parcă te-ar fi așteptat deja, de parcă ar mai fi cineva ca mine.
Ce știi, nu ți-au spus niciodată că nu.
N-ai plâns niciodată și nu știi ce sunt neputințele. Chiar nu-ți pasă, nu, nu știi.
ce vrei? Ce căutați?
Nu, nu este niciodată, nu suntem noi.
Te vei îndrăgosti în martie, o, o, 16 martie, o, o, 16 martie.
Plec de parcă aș fi nebun, da, nebun după tine.
Plec pentru că parțial îmi vine, parțial pentru că. . .
Pentru că pentru tine dragostea durează un an, pentru că știi doar să o ștergi.
Îi vrei doar pe cei care nu te mai caută, ca mine.
Ce știi, nu ți-au spus niciodată că nu.
N-ai plâns niciodată și nu știi ce sunt neputințele.
Chiar nu-ți pasă, nu, nu știi. ce vrei?
Ce căutați? Nu, nu este niciodată, nu suntem noi.
Te vei îndrăgosti în martie, o, o, 16 martie, o, o, 16 martie.
16 martie.