Mai multe piese de la Los Yakis
Descriere
Producător: Miguel Hernández
Versuri și traducere
Original
Quiero que disipes toda duda, que cuando escuches estas notas te sientas un momento libre como el agua, como el viento, como el beso de los niños que rezuman libertad.
Libre, que estés pronto con los míos, que los míos son los tuyos y los tuyos solo quieren que se fundan los barrotes y que el Cristian salga libre y por fin pueda volar.
Mira el tiempo en su reloj de arena, llora y llora por tu libertad.
Serás libre para volar, no será un sueño la libertad, será el comienzo para elegir caminos nuevos.
Mi fiel amigo, verás el sol, verás sonrisas al despertar con tu familia y no dudarás que te queremos.
Serás libre para volar, no será un sueño la libertad, será el comienzo para elegir caminos nuevos.
Mi fiel amigo, verás el sol, verás sonrisas al despertar con tu familia y no dudarás que te queremos.
Quiero, compañero de patiras, que ahora que van bien las cosas y nuestro dolor sea menos, que el tiempo todo lo cura y que fue labrada a fuego el valor de la amistad.
Miro, nada más veo recuerdos que cruzaron los caminos de los corazones buenos, que maduran con el tiempo, un tiempo que yo no tengo para poderte abrazar.
Mira el tiempo en su reloj de arena, llora y llora por tu libertad.
Serás libre para volar, no será un sueño la libertad, será el comienzo para elegir caminos nuevos.
Mi fiel amigo, verás el sol, verás sonrisas al despertar con tu familia y no dudarás que te queremos.
Serás libre para volar, no será un sueño la libertad, será el comienzo para elegir caminos nuevos.
Mi fiel amigo, verás el sol, verás sonrisas al despertar con tu familia y no dudarás que te queremos.
Traducere în română
Vreau să risipești orice îndoială, că atunci când asculți aceste note te simți liber pentru o clipă ca apa, ca vântul, ca sărutul copiilor care emană libertate.
Liber, sa fii in curand cu ai mei, ca ai mei sunt ai tai si ai tai vrei doar sa se topeasca gratiile si ca Cristian sa iasa liber si in sfarsit sa poata zbura.
Privește ora în clepsidra ta, plânge și plânge pentru libertatea ta.
Vei fi liber să zbori, libertatea nu va fi un vis, va fi începutul să alegi noi căi.
Prietenul meu credincios, vei vedea soarele, vei vedea zâmbete când te vei trezi cu familia și nu te vei îndoi că te iubim.
Vei fi liber să zbori, libertatea nu va fi un vis, va fi începutul să alegi noi căi.
Prietenul meu credincios, vei vedea soarele, vei vedea zâmbete când te vei trezi cu familia și nu te vei îndoi că te iubim.
Îmi doresc, tovarășul meu, ca acum că lucrurile merg bine și durerea noastră este mai mică, că timpul vindecă totul și că valoarea prieteniei a fost făurită prin foc.
Mă uit, văd doar amintiri care s-au străbătut pe calea inimilor bune, care se maturizează cu timpul, un timp pe care nu trebuie să te pot îmbrățișa.
Privește ora în clepsidra ta, plânge și plânge pentru libertatea ta.
Vei fi liber să zbori, libertatea nu va fi un vis, va fi începutul să alegi noi căi.
Prietenul meu credincios, vei vedea soarele, vei vedea zâmbete când te vei trezi cu familia și nu te vei îndoi că te iubim.
Vei fi liber să zbori, libertatea nu va fi un vis, va fi începutul să alegi noi căi.
Prietenul meu credincios, vei vedea soarele, vei vedea zâmbete când te vei trezi cu familia și nu te vei îndoi că te iubim.