Mai multe piese de la Papa Benj
Descriere
Compozitor textier: Batıkan Memduh Payza
Inginer: Umut Atakan Özşenol
Producător de studio: Bhan
Versuri și traducere
Original
Geceler sessizken karanlığı, ama o iğneye kolumda parla.
Kalamadım bu aşkımıza sade.
Söyle bana kalbin nerede? Kaybetmişsin bir yerlerde.
Eee, ya takıldın sürtüklerle, ya yatağındaki piçlerle.
Söyle bana kalbin nerede?
Kaybetmişsin bir yerlerde.
Eee, ya takıldın sürtüklerle, ya yatağındaki piçlerle.
Söyle bana kalbin. . . Bitmedi henüz konuşmam.
Ben seni yanıyor sanardım ama senin kalbin harbiden buzdan. Ya! Mutlu musun bu sonuçtan?
Bıraktım her şeyi geçmişimde ve senin için kaçtım her suçtan. Ya!
Nasıl bir şeytanı bir melek sandım, nasıl da zehirli sözlere kandım. Ama bir tenin farklısdı mahpustan.
Saçların parmaklık gibidi, gözlerin gazdan hatta. Söyle bana aklın nerede?
Ya, benimkisi hala sende.
Drip drip İstanbul çok iyi ama kalbim Aydın'da sende. Bazen uyandığım bir yanda sık ama yanımda başka biriyle.
Ama sen sanmadım onları hiç. Söyle bana kalbin nerede?
Kaybetmişsin bir yerlerde.
Eee, ya takıldın sürtüklerle, ya yatağındaki piçlerle. Ya! Söyle bana kalbin nerede?
Kaybetmişsin bir yerlerde.
Eee, ya takıldın sürtüklerle, ya yatağındaki piçlerle.
Söyle bana kalbin. . .
Traducere în română
Întuneric când nopțile sunt tăcute, dar strălucește pe acel ac de pe brațul meu.
Nu aș putea rămâne singur în această dragoste a noastră.
Spune-mi unde este inima ta? L-ai pierdut pe undeva.
Ei bine, fie ai stat cu cățelele, fie cu nenorociții din patul tău.
Spune-mi unde este inima ta?
L-ai pierdut pe undeva.
Ei bine, fie ai stat cu cățelele, fie cu nenorociții din patul tău.
Spune-mi inima ta. . . Încă nu am terminat de vorbit.
Credeam că ești în flăcări, dar inima ta este într-adevăr făcută din gheață. Oh! Esti multumit de acest rezultat?
Am lăsat totul în trecut și am fugit de orice crimă pentru tine. Oh!
Cum am confundat un diavol cu un înger, cum m-am îndrăgostit de cuvinte otrăvitoare. Dar era o piele diferită de prizonier.
Părul tău era ca niște gratii, chiar și ochii tăi erau făcuți din gaz. Spune-mi unde este mintea ta?
Oh, încă îl ai pe al meu.
Drip drip Istanbul este foarte bun, dar inima mea este cu tine în Aydın. Uneori mă trezesc des pe o parte, dar cu altcineva lângă mine.
Dar nu am crezut niciodată că ești tu. Spune-mi unde este inima ta?
L-ai pierdut pe undeva.
Ei bine, fie ai stat cu cățelele, fie cu nenorociții din patul tău. Oh! Spune-mi unde este inima ta?
L-ai pierdut pe undeva.
Ei bine, fie ai stat cu cățelele, fie cu nenorociții din patul tău.
Spune-mi inima ta. . .