Mai multe piese de la KAFFKIEZ
Descriere
Producator: Johann Seifert
Compozitor: Johannes Eisner
Compozitor: Johannes Gottwald
Compozitor: Johann Seifert
Liric: Johannes Eisner
Versitor: Johannes Gottwald
Versitor: Johann Seifert
Versuri și traducere
Original
Dein
Blick ist leicht, deine Lippen weich. Bettel wie 'n Kind um deine Zeit.
Du klebst mich aus tausend Teilen, du liest zwischen meinen Zeilen. Bist mein letzter
Versuch, mein Tagebuch, mein Komplize oft im Fluchtversuch.
Ich weih' dich in alles ein. Ich glaub, du kannst mich heilen.
Wär mein Leben auch nur halb so schön, halb so schön wie du, dann hätt ich tausend bunte Villen, dicke Autos und 'nen Pool.
Ohne dich steh' ich im Hinterhof aus mausgrauem Beton. Keine Uhren, keinen
Garten. Hier ist nichts so schön wie du.
Hier ist nichts so schön wie du, nicht mal halb so schön wie du. Bist mein Google Maps, meine
Powerbank, die Infusion, die am Patienten hängt.
Bist mein Patafix, wenn mein Herz zerbricht. Wieder, wieder, bis es endlich sitzt. Bist mein Zeitgefühl, hältst mein
Chaos aus. Was ich denke, sprichst du für mich aus.
Wenn keiner kommt, lädst du mich ein. Ich glaub, du kannst mich heilen.
Wär mein Leben auch nur halb so schön, halb so schön wie du, dann hätt ich tausend bunte Villen, dicke Autos und 'nen
Pool. Ohne dich steh' ich im Hinterhof aus mausgrauem Beton.
Keine Uhren, keinen Garten. Hier ist nichts so schön wie du.
Hier ist nichts so schön wie du, nicht mal halb so schön wie du.
Mein Leben steht auf keiner Jacht. Es spielt kein Golf und auch kein Schach.
Es steht im Regen, im Regen und wird nass.
Bist du dabei, fährt sich mein alter Golf wie 'n Benz in mattem Gold.
Die Sonne scheint, sie scheint, der Tank ist voll.
Denn hier ist nichts so schön wie du, nicht mal halb so schön wie du.
Wär mein Leben auch nur halb so schön, halb so schön wie du, dann hätt ich tausend bunte Villen, dicke Autos und 'nen Pool.
Ohne dich steh' ich im Hinterhof aus mausgrauem Beton. Keine Uhren, keinen Garten.
Hier ist nichts so schön wie du.
Hier ist nichts so schön wie du, nicht mal halb so schön wie du.
Hier ist nichts so schön wie du, nicht mal halb so schön wie du.
Hier ist nichts so schön wie du, nicht mal halb so schön wie du!
Traducere în română
A ta
Aspectul este ușor, buzele tale sunt moi. Cerși ca un copil pentru timpul tău.
Mă lipești din o mie de bucăți, îmi citești printre rânduri. Ești ultimul meu
Încearcă, jurnalul meu, complicele meu adesea în încercarea de a scăpa.
O să te las să intri în toate. Cred că mă poți vindeca.
Dacă viața mea ar fi pe jumătate la fel de frumoasă ca a ta, atunci aș avea o mie de vile colorate, mașini mari și o piscină.
Fără tine, stau în curtea din spate de beton gri ca șoricel. Fără ceasuri, niciunul
Grădină. Nimic aici nu este la fel de frumos ca tine.
Nu este nimic aici la fel de frumos ca tine, nici măcar pe jumătate la fel de frumos ca tine. Tu ești Google Maps, al meu
Power bank, infuzia care atârnă pe pacient.
Tu ești patafixul meu când mi se rupe inima. Din nou, din nou, până când în sfârșit stă. Tu ești simțul meu al timpului, îl păstrezi pe al meu
haosul. Ce cred eu, spui tu pentru mine.
Dacă nu vine nimeni, mă inviti. Cred că mă poți vindeca.
Dacă viața mea ar fi pe jumătate la fel de frumoasă, pe jumătate la fel de frumoasă ca a ta, atunci aș avea o mie de vile colorate, mașini mari și așa mai departe
Piscina. Fără tine, stau în curtea din spate de beton gri ca șoricel.
Fără ceasuri, fără grădină. Nimic aici nu este la fel de frumos ca tine.
Nimic aici nu este la fel de frumos ca tine, nici măcar pe jumătate la fel de frumos ca tine.
Viața mea nu este pe un iaht. Nu joacă golf sau șah.
Stă în ploaie, în ploaie și se udă.
Dacă ești acolo, vechiul meu Golf conduce ca un Benz în aur mat.
Soarele strălucește, strălucește, rezervorul este plin.
Pentru că aici nimic nu este la fel de frumos ca tine, nici măcar pe jumătate la fel de frumos ca tine.
Dacă viața mea ar fi pe jumătate la fel de frumoasă ca a ta, atunci aș avea o mie de vile colorate, mașini mari și o piscină.
Fără tine, stau în curtea din spate de beton gri ca șoricel. Fără ceasuri, fără grădină.
Nimic aici nu este la fel de frumos ca tine.
Nimic aici nu este la fel de frumos ca tine, nici măcar pe jumătate la fel de frumos ca tine.
Nimic aici nu este la fel de frumos ca tine, nici măcar pe jumătate la fel de frumos ca tine.
Nimic aici nu este la fel de frumos ca tine, nici măcar pe jumătate la fel de frumos ca tine!