Mai multe piese de la La Oreja de Van Gogh
Descriere
Interpret asociat, Producător: La Oreja de Van Gogh
Versitor, compozitor: Amaia Montero
Compozitor, textier: Xabi San Martín
Compozitor, textier: Álvaro Fuentes
Versitor, compozitor: Haritz Garde
Compozitor, textier: Pablo Benegas
Producator: Nigel Walker
Versuri și traducere
Original
Pensé que era un buen momento
Por fin se hacía realidad
Tanto oír hablar de tu silencio
Dicen que te arrastra como el mar
Llené de libros mi maleta
También de fotos tuyas de antes
Dibujé tu sonrisa junto a la mía
Me dormí con tu abrigo en el sofá
Quiero estar a tu lado
Yo quiero mirarte y sentir
Quiero perderme esperando
Yo quiero quererte o morir
Y en el momento que vi tu mirada buscando mi cara
La madrugada del 20 de enero saliendo del tren
Me pregunté qué sería sin ti el resto de mi vida
Y desde entonces te quiero, te adoro y te vuelvo a querer
Cogí un tren que no dormía
Y vi tu cara en un cristal
Era un reflejo del sol de mediodía
Era un poema de amor para viajar
Quiero estar a tu lado (quiero estar a tu lado)
Yo quiero mirarte y sentir
Quiero perderme esperando
Yo quiero quererte o morir
Y en el momento que vi tu mirada buscando mi cara
La madrugada del 20 de enero saliendo del tren
Me pregunté qué sería sin ti el resto de mi vida
Y desde entonces te quiero, te adoro y te vuelvo a querer
Te perdí y no te perderé
Nunca más te dejaré
Te busqué muy lejos de aquí (ah-ah, ah-ah)
Te encontré pensando en mí (ah-ah, ah-ah)
Y en el momento que vi tu mirada buscando mi cara
La madrugada del 20 de enero saliendo del tren
Me pregunté qué sería sin ti el resto de mi vida
Y desde entonces te quiero, te adoro y te vuelvo a querer
Traducere în română
Am crezut că este un moment bun
În sfârșit se împlini
Atât de multe de auzit despre tăcerea ta
Se spune că te târăște ca marea
Mi-am umplut valiza cu cărți
De asemenea, fotografii cu tine de înainte
Ți-am atras zâmbetul lângă al meu
Am adormit cu haina ta pe canapea
Vreau să fiu lângă tine
Vreau să te privesc și să simt
Vreau sa ma pierd asteptand
Vreau să te iubesc sau să mor
Și în momentul în care am văzut privirea ta căutându-mi fața
În dimineața devreme a zilei de 20 ianuarie, plecăm din tren
M-am întrebat cum ar fi restul vieții mele fără tine
Și de atunci te iubesc, te ador și te iubesc din nou
Am luat un tren care nu a dormit
Și ți-am văzut fața într-un pahar
Era o reflectare a soarelui de amiază
A fost o poezie de dragoste pentru călătorii
Vreau sa fiu langa tine (Vreau sa fiu langa tine)
Vreau să te privesc și să simt
Vreau sa ma pierd asteptand
Vreau să te iubesc sau să mor
Și în momentul în care am văzut privirea ta căutându-mi fața
În dimineața devreme a zilei de 20 ianuarie, plecăm din tren
M-am întrebat cum ar fi restul vieții mele fără tine
Și de atunci te iubesc, te ador și te iubesc din nou
Te-am pierdut și nu te voi pierde
Nu te voi mai părăsi niciodată
Te-am căutat foarte departe de aici (ah-ah, ah-ah)
Te-am găsit gândindu-te la mine (ah-ah, ah-ah)
Și în momentul în care am văzut privirea ta căutându-mi fața
În dimineața devreme a zilei de 20 ianuarie, plecăm din tren
M-am întrebat cum ar fi restul vieții mele fără tine
Și de atunci te iubesc, te ador și te iubesc din nou