Mai multe piese de la SAIKO
Descriere
Producător, Interpret asociat: SAIKO
Compozitor, textier: Miguel Cantos Gómez
Compozitor, textier: Ulises Barón Miranda
Inginer de înregistrare, Producător: ULI
Inginer Mastering, Inginer Mixaj: GARABATTO
Versuri și traducere
Original
Me coge la mano y se tira bailando, se mueve despacio, fiebre sonando.
Tú aceleraba', yo te seguía dando, y los dos sudando.
Y yo la bailo, la bailo, al oído le digo: "Tú muelo".
Entre dientes, las luces bajando. Cómo se ve bonita y me pone mal.
Me agarra y se me pega más, ah, ah.
Te hago un truquito que te encanta.
Hoy la noche va pa' tarde, que de aquí vamos a. . .
Solo una noche en verano, y me tiene en sus manos.
Ey, ey, es la noche en San Juan, quemando de lo ilegal.
Tú y yo tira'o en la arena, baby, vamo' a calmar, que te vi bien activa y te quiero embregar, porque tú ere' una bad gyal, gyal, ya tú ere' una bad gyal.
Y yo le doy su sesión, tú sabes, su valerían.
Le llevo en Department, baby, con clothes to me, y en el cuello van clips y en las manos rubíes.
Yo le, yo le, yo le canto al oído y sus manos por mi cuello pasando, y nuestros cuerpos chocando.
Tú eres mía y no te cambio. Los dos pie' locos y to' el mundo nos vio.
No me importa, esto es cosa de mmm, mmm, esto es cosa de dos.
Cómo se ve bonita y me pone mal, mal, mal.
Me agarra y se me pega más, más, más, más. Te hago un truquito que te encanta.
Hoy la noche va pa' tarde, de aquí vamos a. . .
Solo una noche en verano, y me tiene en sus manos.
Traducere în română
Mă ia de mână și dansează, mișcându-se încet, cu febra sună.
Ai accelerat, ți-am tot dat și transpiram amândoi.
Și îl dansez, îl dansez, la urechea lui îi spun: „Tu leagăn”.
Sub răsuflarea lui, luminile se stingeau. Ce drăguță arată și îmi face rău.
Mă prinde și se lipește mai mult de mine, ah, ah.
Îți fac un mic truc pe care îl iubești.
În seara asta se întârzie, de aici plecăm. . .
Doar o noapte de vară și mă are în mâini.
Hei, hei, e noaptea în San Juan, care arde de ilegalitate.
Tu și cu mine aruncăm'o în nisip, iubito, hai să ne liniștim, te-am văzut foarte activ și vreau să te prind, pentru că ești un gyal rău, gyal, acum ești un gyal rău.
Și îi ofer sesiunea lui, știi, valoarea lui.
Îl duc în Departament, iubito, cu haine la mine, și are agrafe pe gât și rubine pe mâini.
Îi cânt, îi cânt, îi cânt la ureche și mâinile lui îmi trec prin gât, iar trupurile noastre se ciocnesc.
Ești a mea și nu te voi schimba. Eram amândoi nebuni și toată lumea ne vedea.
Nu-mi pasă, aceasta este o chestiune de mmm, mmm, aceasta este o chestiune de doi.
Cât de frumoasă arată și mă face să mă simt rău, rău, rău.
Mă apucă și se lipește de mine mai mult, mai mult, mai mult, mai mult. Îți fac un mic truc pe care îl iubești.
În seara asta se întârzie, de aici plecăm. . .
Doar o noapte de vară și mă are în mâini.