Original
Couldn't fucking do it without you, without you. . . ¡Yo!
Te acordás del día que te conocí? Desde ese día supe que yo mataría por ti.
Te pido perdón si un día me perdí, pero vos siempre pudés confiar en mí.
Esa noche fue un escándalo, te vomité un fernet en el pantalón. Perdón que no te pedí perdón, pero la pasamos bárbaro.
Uh, ninguna puta te va a alejar de mí. ¿Qué sería de mí sin amigos?
Si saltan de un puente, yo los sigo. Los amo aunque nunca les escribo.
No hablo en inglés, pero se los digo, ah.
I couldn't fucking do it without you. Party up, party up, party up, pa-pa.
Party up, party up, party up. Si te traiciono, mátame.
Si me traicionas, muérete. Ir al cielo o al infierno, yo qué sé, nos cogemos a la misma sangucher.
Okey, guárda esta canción, una bala al corazón.
Si nos gana la confusión, acople, la mejor fusión. Uh, ninguna puta te va a alejar de mí.
¿Qué sería de mí sin amigos? Si saltan de un puente, yo los sigo.
Los amo aunque nunca les escribo.
No hablo en inglés, pero se los digo, uh. I couldn't fucking do it without you.
Party up, party up, party up, pa-pa. Pa-pa-pa. Party up, party up, party up! ¡Yo!
Ah, y si estás peleado con un amigo, solo dile que lo amas.
-Te amo, amigo. -Every day I miss you.
Every day I miss you. Uh, ninguna puta te va a alejar de mí.
-Tú eres mi amigo. -Te quiero, amigo.
-Tú eres mi amigo.
-Te -quiero y te odio.
-Tú eres mi -amigo. -Escúchame. . .
Tú eres mi amigo.
Tú eres mi amigo, tú eres mi amigo.
Tú eres mi amigo, tú eres mi amigo, ¡ah!
Tú eres mi amigo, tú eres mi amigo.
Tú eres mi amigo, tú eres mi amigo.
¡Yeah!
Traducere în română
Nu aș putea face asta fără tine, fără tine. . . eu!
Îți amintești ziua în care te-am cunoscut? Din acea zi am știut că voi ucide pentru tine.
Îmi cer scuze dacă într-o zi m-am rătăcit, dar ai putea oricând să ai încredere în mine.
În noaptea aceea a fost un scandal, am vărsat o fernet pe pantaloni. Îmi pare rău că nu mi-am cerut scuze, dar ne-am distrat de minune.
Nicio târfă nu te va ține de mine. Ce aș fi fără prieteni?
Dacă sar de pe un pod, îi urmăresc. Îi iubesc chiar dacă nu le scriu niciodată.
Nu vorbesc engleza, dar vă spun, ah.
Nu aș putea face asta fără tine. Petreceți, petreceți, petreceți, ta-da.
Petreceți, petreceți, petreceți. Dacă te trădez, omoară-mă.
Dacă mă trădezi, mori. Du-te în rai sau în iad, ce știu, luăm același sangucher.
Bine, salvează cântecul, un glonț la inimă.
Dacă învinge confuzia, cuplarea, cea mai bună fuziune. Nicio târfă nu te va ține de mine.
Ce aș fi fără prieteni? Dacă sar de pe un pod, îi urmăresc.
Îi iubesc chiar dacă nu le scriu niciodată.
Nu vorbesc engleza, dar vă spun, uh. Nu aș putea face asta fără tine.
Petreceți, petreceți, petreceți, ta-da. Da-da-da. Petrecere, petrecere, petrecere! eu!
A, și dacă te certați cu un prieten, spune-i că îi iubești.
-Te iubesc, prietene. -În fiecare zi mi-e dor de tine.
În fiecare zi mi-e dor de tine. Nicio târfă nu te va ține de mine.
-Ești prietenul meu. -Te iubesc, prietene.
-Ești prietenul meu.
-Te iubesc si te urasc.
- Tu ești prietenul meu. -Ascultă la mine. . .
Tu ești prietenul meu.
Tu ești prietenul meu, ești prietenul meu.
Tu ești prietenul meu, ești prietenul meu, ah!
Tu ești prietenul meu, ești prietenul meu.
Tu ești prietenul meu, ești prietenul meu.
Da!