Mai multe piese de la REFLEX
Descriere
Editor muzical: Первое Музыкальное Издательство
Versuri și traducere
Original
Словно белая лилия медленно распускается жизнь будто, но случается все превращается в высушающий сон.
А сколько звездного неба обещана было ночью с тобой?
Но закончилось всё неизвестностью, бесконечной игрой.
Сколько лет, столько зим каждый день ты один.
Сколько зим, сколько лет ждешь рассвет? Сколько лет!
Сколько лет, столько зим каждый день ты один.
Сколько зим, столько лет ждёшь рассвет. Столько лееет!
Ах, просто ты заблудился нечаянно и дороги не можешь найти.
Просто плачешь во сне ночами ты и не можешь уйти.
Сколько лет, сколько зим каждый день ты один.
Сколько зим, сколько лет ждешь рассвет? Сколько лет!
Сколько лет, столько зим каждый день ты один.
Сколько зим, столько лет ждешь рассвет. Сколько лет?
Сколько лет, столько зим! Сколько лет, столько зим. . .
Сколько лет, столько зим. Сколько лет, столько зим. Сколько лет, столько зим.
Сколько лет?
Traducere în română
Ca un crin alb, viața înflorește încet, dar totul se întâmplă și se transformă într-un vis uscat.
Cât din cerul înstelat ți-a fost promis noaptea?
Dar totul s-a încheiat în incertitudine, un joc fără sfârșit.
Câți ani, atâtea ierni, ești singur în fiecare zi.
Câte ierni, câți ani aștepți zorii? Câți ani!
Câți ani, atâtea ierni, ești singur în fiecare zi.
Câte ierni, atâția ani aștepți zorii. Toarnă atât de mult!
Oh, pur și simplu te-ai pierdut din greșeală și nu-ți poți găsi drumul.
Plângi în somn noaptea și nu poți pleca.
Câți ani, câte ierni, ești singur în fiecare zi.
Câte ierni, câți ani aștepți zorii? Câți ani!
Câți ani, atâtea ierni, ești singur în fiecare zi.
Oricâte ierni ai aștepta zorii, atâția ani. Câți ani?
Câți ani, atâtea ierni! Câți ani, atâtea ierni. . .
Câți ani, atâtea ierni. Câți ani, atâtea ierni. Câți ani, atâtea ierni.
Câți ani?