Mai multe piese de la Saucy Dog
Descriere
Compozitor, aranjator de înregistrări: Saucy Dog
Liric: Shinya Ishihara
Versuri și traducere
Original
ま だ眠たいまぶたをこすりもう三 度目のアラームを消して ほら抜け殻を後に顔を洗うのだ 夢の続きへ歩き出すため 昨日までの僕と比べて何一 つ変わってないようなって不安も ベランダ冷たい風がそっと笑ってくれ る メンソールが少し目に入った 顔も知らない誰かのリクエストに自分 を重ねて少し肩が軽くなっ た 初恋と同じ熱くなれるもの に胸の高鳴りの絶すがままに 戻れないあの頃の自分を探すより まさるな 道を選ぶ ただ何をしてるのかわからない友と 呼べるのかも曖昧な 元気でいるならそれでいいと思えるくらい 結婚式は呼ばないくらい 見知らぬ人生を歩んでいるかどうかなんてものは極端 同感中か死体じゃなんてわかっちゃいるんだみんな 顔も知 らないあなたのリクエストに自分を重ね て少し肩が 軽くなった 夏空の間に悲しみの生い立ち 夢 につま先は向けたままに 戻らない時の中自分を責めるより 歩き出す命がけで 運命も宿命もない 前世や来世にも意味なんかはない 世 界は今も祈っていて 初恋と同じ熱くなれるものに胸 の高鳴りの絶すがままに 戻 れないあの頃の自分を探すより まさるな明日を生き る
Traducere în română
Îmi frec pleoapele încă adormite, opresc a treia alarmă și mă spăl pe față, lăsând în urmă coaja mea goală. Merg înainte spre continuarea visului meu. Sunt îngrijorat că nimic nu s-a schimbat în comparație cu persoana în care am fost ieri. Vântul rece de pe balcon mă face să râd încet. Un pic de mentol îmi intră puțin în ochi, când am nevoie de ochi. cineva a cărui față nici nu-l cunosc.Inima îmi bate cu putere de parcă aș simți aceeași căldură ca prima mea iubire. În loc să caut persoana care eram atunci, aleg această cale. Nu știu ce fac. Nu sunt sigur dacă pot să te numesc prieten. Atâta timp cât sunt sănătos, nici măcar nu știu dacă pot să-ți spun prieten. Atâta timp cât sunt sănătos, nu vreau să numesc o nuntă. Dacă sunt o viață atât de ciudată. simțindu-mă la fel sau că sunt un cadavru. Umerii mei se simt puțin mai ușori pe măsură ce mă identific cu cererea ta, deși nici măcar nu-ți cunosc fața. Pe cerul verii, originile tristeții sunt un vis. În loc să mă învinuiesc pentru momentele în care nu pot să mă întorc, îmi țin degetele de la picioare îndreptate spre viitor și, în loc să mă învinuiesc atunci când nu mă pot întoarce, încep să merg cu riscul vieții. Nu există destin sau soartă. Nu are sens în viețile trecute sau în viețile viitoare. Lumea încă se roagă pentru mine, iar inima mea bate cu putere pentru ceva la fel de pasional ca prima mea iubire. În loc să-mi caut eu pe vremea aceea când nu mă pot întoarce, trăiesc pentru un mâine mai bun.