Mai multe piese de la Magda Umer
Mai multe piese de la Grzegorz Turnau
Descriere
Compozitor: Grzegorz Turnau
Liric: Leszek Moczulski
Versuri și traducere
Original
Co za tym pagórkiem, za tą siwą rzeką?
Postać czy złudzenie? Ptak w locie czy drzewo?
Krajobraz latem i cień czyjś na brzegu.
Czy tylko oczy, które patrzą w niebo?
Co za tym liściem? Co drzewo rozwidnia?
I jaka pora roku gaśnie w nim lub płynie?
I losu przestrzeń srebrna rozpostarta i los, co nitką zawisł lekko w pajęczynie.
Co za tą lampą, co świeci wieczorem?
Księżyca wschody nad ciemną doliną.
Za jakim lasem i za którym borem?
Rzeki, co odpłynęły -i komu już płyną.
-Nasze taneczne kroki przemierzają ziemię pod widnym liściem, pod lampą wieczorów. Dotknąłem.
Byłaś. Spojrzałaś. Przyszedłem.
A teraz cicho u ciemnego boru.
A teraz cicho u ciemnego boru.
A teraz cisza aż za horyzontem.
Tylko przestworza i tylko przestrzenie.
I coraz dalej od ciebie aż do mnie.
I coraz dalej ode mnie do ciebie.
Traducere în română
Ce se află în spatele acelui deal, în spatele acelui râu gri?
Figura sau iluzie? O pasăre în zbor sau un copac?
Peisaj vara și umbra cuiva pe mal.
Sau doar ochi care privesc spre cer?
Ce se află în spatele acelei frunze? Ce luminează copacul?
Și în ce perioadă a anului se estompează sau curge?
Și s-a întins spațiul argintiu al sorții și soarta, care atârna ușor în pânza de păianjen cu un fir.
Ce este acea lampă care luminează seara?
Răsărit de lună peste o vale întunecată.
În spatele cărei păduri și care pădure?
Râuri care s-au scurs - și către care deja curg.
-Pașii noștri de dans traversează pământul sub frunza strălucitoare, sub lampa de seară. L-am atins.
Ai fost. Te-ai uitat. am venit.
Și acum e liniște în pădurea întunecată.
Și acum e liniște în pădurea întunecată.
Și acum liniște dincolo de orizont.
Doar ceruri și doar spații.
Și din ce în ce mai departe de la tine la mine.
Și din ce în ce mai departe de la mine la tine.