Mai multe piese de la Quruli
Descriere
Liric: Shigeru Kishida
Compozitor: Shigeru Kishida
Aranjator: Shigeru Kishida
Versuri și traducere
Original
Oh my baby baby 思い返せばあ なたのぬくも り涙が街中に 雨を降ら すどこまでも淡い ブルー焼き 付いた記憶を濡ら せど焦げる心す ぐ消えて消えそうでもブルーの 灯りは 立 ち止まる面 影を映しては波音 に混じっても混じっても行くあてのない心はいつ ものようにあなたのぬく もり探している
Baby
Oh baby思い返す 涙も流れ星流 せる願いを乗せ て
Baby baby 何度も思い返せばあ なたのぬくもり流 れる涙 を抑えて心を 風に吹かれなが らどこまでも歩い たろ消えない月明 かり
Oh 桃色の川べりを吹 く風に揺れたまま行 きやらない心を静 かにいつ までも包むよどこまでも歩いてゆ け よどこまでも立ち止まれば 見えるのはあなたの 面 影
Traducere în română
O, puiule, când mă gândesc înapoi, lacrimile tale de căldură plouă peste tot orașul, Udând amintirile arse veșnic albastru pal, dar inima mea pârjolită simte că va dispărea în curând, dar lumina albastră este încă la suprafață, reflectând umbre, amestecându-se cu sunetul valurilor, chiar amestecându-se cu ele, dar inima mea fără țintă caută mereu căldura ta.
Iubito
O, iubito, lacrimile mele sunt ca niște stele căzătoare când mă gândesc la ele, purtând dorințele mele.
Iubito, când mă gândesc la asta iar și iar, îți simt căldura, îmi țin lacrimile și merg pentru totdeauna în timp ce inima mea este suflată de vânt. Lumina lunii nu se stinge niciodată.
Oh, voi continua să mă legăn în vântul care suflă pe malul roz al râului, învelindu-mi în tăcere inima pentru totdeauna. Merge cât vrei, indiferent cât de departe mă opresc, tot ce voi vedea este fața ta.