Mai multe piese de la Kayra
Mai multe piese de la Sybra
Descriere
Producator: Can Demirel
Liric: Onur İnal
Compozitor: Can Demirel
Text: Caner Özçoban
Versuri și traducere
Original
Uzun bir yolculukta gecenin köründe. Yüzüm bir korku filminin karanlık sahnesinde.
İnatla bitmeyen bir aksiyondu günlerim. Fazladan direk bir maceranın filmiyim.
Ve harbiden üç nokta altı IMDb ecelim. Sanki Rezalet ve Douglas'ım.
Daha rezalet hissi içim. Donup bekledim. Hiçbir şey değişmedi. Ne bekledin ki?
Şimdi yarın kadar uzak, ömür kadar yakın. Zihnimde kaosun yönetmeni Fatih Akın.
Uzaklar yakında hepten uzaklaşır. Kayruh içebinde ölü hayatlar taşır.
2006 yazında korsan bir şiiri gibi. Çizikti ruhumun karanlıktı her yeri.
Beynimin patlaması filmin son anı. Geceyi yırtar aklımın karanlığı. Geceler ve gündüzler.
Peşimde biçimsiz gölgeler var. Yakıldı o günlükler.
İçinde zehirleyen hatıralar. Geceler ve gündüzler.
Peşimde biçimsiz gölgeler var. Yakıldı o günlükler.
İçinde zehirleyen -hatıralar. -Hikayeler yarım ve mutlu sonsuz hepsi.
Gelecek yanılgıydı gelmeden tükettik. Geçip giderdik bakmadan fakat gülerdik.
Dar sokaklarında şehrin her film güzeldi.
Yaşamsız tanıkların sessizliğine aşina bir kenti gezerken köreldi heveslerim vesselam.
Peşime düşen gölgelerle yok alakam. Yine de anlat bana eskise de tatlı gelir masallar.
Hatırlanır mı yoksa yaşanır mı mutlu anlar? Kederler birikir mi harcanır mı zor zamanlar?
Uzaktan hoş gelen davullar çalarken kafamda tek bir esme sığmıyordu unuttuğum oyunlar.
Heybetiyle zaman şimdi ayarlıyor saatleri. Maharet-i virane bir cenazenin telaşıesi.
Yaşamak benzetilse günlerden pazartesi.
Sen gittiğin günden beridir gelmiyor cumartesi. Geceler ve gündüzler.
Peşimde biçimsiz gölgeler var. Yakıldı o günlükler.
İçinde zehirleyen hatıralar. Geceler ve gündüzler. Peşimde biçimsiz gölgeler var.
Yakıldı o günlükler. İçinde zehirleyen hatıralar.
Geceler ve gündüzler. Peşimde biçimsiz gölgeler var.
Yakıldı o günlükler. İçinde zehirleyen hatıralar. Geceler ve gündüzler.
Peşimde biçimsiz gölgeler var. Yakıldı o günlükler.
İçinde zehirleyen hatıralar.
Traducere în română
În toiul nopții într-o călătorie lungă. Fața mea este în scena întunecată a unui film de groază.
Zilele mele au fost o acțiune fără sfârșit încăpățânat. Sunt un film de aventură extra directă.
And let's actually say three point six IMDb. Parcă aș fi Disgrace și Douglas.
Mă simt și mai rușinos. Am înghețat și am așteptat. Nu s-a schimbat nimic. La ce te asteptai?
Acum este la fel de departe ca mâine, la fel de aproape ca viața. Directorul haosului din mintea mea este Fatih Akın.
Depărtatul va deveni în curând îndepărtat de toți. Kayruh poartă vieți moarte în el.
E ca o poezie de pirat din vara lui 2006. Sufletul meu era zgâriat și peste tot era întuneric.
Creierul meu care explodează este ultimul moment al filmului. Întunericul minții mele sfâșie noaptea. Nopti si zile.
Sunt umbre fără formă care mă urmăresc. Jurnalele acelea au fost arse.
Amintiri care te otrăvesc. Nopti si zile.
Sunt umbre fără formă care mă urmăresc. Jurnalele acelea au fost arse.
Amintiri care otrăvesc în tine. -Poveștile sunt pe jumătate terminate și toate au un final fericit.
Viitorul a fost o greșeală, l-am consumat înainte să vină. Am trece fără să ne uităm, dar am râde.
Fiecare film pe străzile înguste ale orașului era frumos.
Entuziasmul mi-a dispărut în timp ce vizitam un oraș familiarizat cu tăcerea martorilor fără viață.
Nu am nimic de-a face cu umbrele care mă urmăresc. Totuși, spune-mi, poveștile sunt încă dulci chiar și când îmbătrânesc.
Sunt momente fericite amintite sau trăite? Se acumulează supărările sau se petrec în momente dificile?
În timp ce cântau tobe care suna frumos de la distanță, nici măcar o melodie nu putea să-mi încapă în cap, jocurile pe care le uitasem.
Timpul, cu măreția sa, stabilește acum orele. Forfota unei înmormântări devastate.
Dacă s-ar compara viața, ar fi luni.
Nu a mai fost aici sâmbătă din ziua în care ai plecat. Nopti si zile.
Sunt umbre fără formă care mă urmăresc. Jurnalele acelea au fost arse.
Amintiri care te otrăvesc. Nopti si zile. Sunt umbre fără formă care mă urmăresc.
Jurnalele acelea au fost arse. Amintiri care te otrăvesc.
Nopti si zile. Sunt umbre fără formă care mă urmăresc.
Jurnalele acelea au fost arse. Amintiri care te otrăvesc. Nopti si zile.
Sunt umbre fără formă care mă urmăresc. Jurnalele acelea au fost arse.
Amintiri care te otrăvesc.