Mai multe piese de la Manolo Garcia
Descriere
Vocal, interpret asociat, producător: Manolo García Chitară electrică: Albert Serrano Bas: Antonio Fidel Baterie: Charlie Sardá Chitară electrică: Sara García Compozitor, textier: Manuel García García-Pérez Producător: Galea Producciones, S.L. Inginer de mixaj, inginer de înregistrare: Jordi Solé Inginer de masterizare: Óscar Clavel
Versuri și traducere
Original
Mujer sola en soledad
Murmuró hablándoles a las estrellas, eh
"No quiero saber jamás
Nada más del deambular de ningún hombre"
Aseveró
Hombre solo habló, he-he
Hombre solo habló en aquella noche sideral, he-he
Hombre solo habló en su espiral de abismos
Mira, un planeta apareció bailando sobre el mar
Su mascarita de cristal nos ha de esperanzar
Solo hay que hallar brújula y compás
En el camino del saber está la redención
En lo frugal, el resplandor y el rumbo a dibujar
Mujer sola en su verdad
Que afianzó tu iniquidad y desencuentros
"No quiero beberme el mar
Ni fantasear ni seguir pasos de ningún hombre"
Profetizó
Hombre rudo habló en su firme estoicidad, he-he
Hombre solo habló, he-he
Hombre solo habló al azar del sembrador de vientos
Pájaros libres brillarán en las auroras de arrabal
De escaramuzas bordear, tenaz la bacanal
Solo hay que hallar cuerda y binocular
Somos el mundo y su latir, rosa del azafrán
Marfiles, joyas por tallar, nunca acabadas de pulir
Hombre solo vuela vuelos bajos, rasos
Mujer sola espanta espantajos rasos
Traducere în română
Femeie singură în singurătate
A murmurat vorbind cu stelele, nu
„Nu vreau să știu niciodată
„Fără rătăcire a vreunui om”.
a afirmat el
Omul tocmai a vorbit, el-he
Omul a vorbit doar în noaptea aceea siderale, he-he
Omul a vorbit doar în spirala lui de abisuri
Uite, o planetă a apărut dansând pe mare
Mica lui mască de sticlă ar trebui să ne dea speranță
Trebuie doar să găsești o busolă și o busolă
Pe calea cunoașterii este răscumpărarea
În frugal, strălucirea și direcția de desenat
Femeie singură în adevărul ei
Asta v-a întărit nelegiuirea și dezacordurile
„Nu vreau să beau marea
„Să nu fantezi și nici să nu urmezi pe urmele vreunui bărbat”.
El a profețit
Un om nepoliticos a vorbit în stoicismul lui ferm, el-he
Omul tocmai a vorbit, el-he
Omul singur vorbea la întâmplare despre semănătorul de vânt
Păsările libere vor străluci în aurorele suburbane
De lupte mărginitoare, bacanalul tenace
Trebuie doar să găsești frânghie și binoclu
Suntem lumea și bătăile ei inimii, trandafirul de șofran
Fildeșuri, bijuterii de sculptat, lustruire niciodată terminată
Omul singur zboară jos, zboruri joase
Femeia singuratică sperie sperietoarele simple