Mai multe piese de la LUNA
Descriere
Regia: Jeanette Sophie Friedrich
Director de creație: Jeanette Sophie Friedrich, LUNA
Producator: Jana Kircher
Cinematografie și iluminat: Eric Dorrmann
Administrator și Bestboy: Janis Wetzel
Designer producție: Lydia Kraus
HuM: Ellen Grabandt
HuM: Jasmine Oliveira Oppitz
Stilist: Maximilian D'Antonio
Notare: Lennart Frenkel
Actrita: Petra Jaus
Mulțumiri speciale lui Michelle Petersdorf, Villa Elvira, Think Window, Agency Connection
Management: Nele Koeppen, Clarisse Campana
Management de produs și marketing creativ: Nele Köppen
Etichetă: Believe / BEYOND
Text: LUNA
Muzica: LUNA, Jonas Pencek
Producător, mixaj, inginer de sunet: Jonas Pentzek
Masterizare: Sebastian Martin
Distribuție - Believe Digital GmbH
Versuri și traducere
Original
Puppen aus Glas, Knie zittern im Wind.
Wenn ich dich frag, dann ist es halb so schlimm.
Das glaubst du doch selbst nicht, dass dein Lächeln gerade echt ist.
Du hast gestrahlt, warst die Schönste im Raum.
Bist du mit ihr, dann erkennt man dich kaum. Die Wahrheit ist hässlich.
Das weißt du doch.
Tritt drauf, mach kaputt, was hier nicht mehr zu retten ist.
Tausend Watt in der Brust, wenn Worte so wie Messer sind.
So tief, keine Luft.
Ja, du verdienst was Besseres. Bin für dich da, wenn du mich brauchst.
Wenn Worte so wie Messer sind.
Ja.
Zweiunddreißig Grad, sie wirft Schatten auf dich. Doch glaub mir, das ist keine
Liebe, was sie dir da verspricht.
Halb Nacht, die Sonne geht unter und in dir wird's immer dunkler.
Dämmerblick, sagst nichts, ich erkenn' dich nicht mehr. Dir fliegen Pfeile durch den Rippenbogen direkt ins Herz.
Du weißt, dass es wahr ist.
Immer dann, wenn sie da ist.
Tritt drauf, mach kaputt, was hier nicht mehr zu retten ist.
Tausend Watt in der Brust, wenn Worte so wie Messer sind.
So tief, keine Luft.
Ja, du verdienst was Besseres.
Bin für dich da, wenn du mich brauchst. Wenn Worte so wie Messer sind.
Tritt drauf, mach kaputt, was hier nicht mehr zu retten ist.
Tausend Watt in der Brust, wenn Worte so wie Messer sind. So tief, keine Luft.
Ja, du verdienst was Besseres.
Bin für dich da, wenn du mich brauchst. Wenn Worte so wie Messer sind.
Traducere în română
Păpuși de sticlă, genunchii tremurând în vânt.
Dacă te întreb, nu e chiar așa de rău.
Nu crezi că zâmbetul tău este real.
Ai radiat, erai cea mai frumoasă din cameră.
Dacă ești cu ea, cu greu vei fi recunoscut. Adevărul este urât.
Ştii asta.
Pune pe el, distruge ceea ce nu mai poate fi salvat aici.
O mie de wați în piept când cuvintele sunt ca niște cuțite.
Atât de adânc, fără aer.
Da, meriți mai bine. Sunt acolo pentru tine când ai nevoie de mine.
Când cuvintele sunt ca niște cuțite.
Da.
Treizeci și două de grade, aruncă umbre asupra ta. Dar crede-mă, nu este
Iubește ceea ce îți promite.
Jumătate de noapte, soarele apune și se întunecă în tine.
Uite amurg, nu spune nimic, nu te mai recunosc. Săgețile zboară prin cutia toracică direct în inima ta.
Știi că este adevărat.
Ori de câte ori ea este acolo.
Pune pe el, distruge ceea ce nu mai poate fi salvat aici.
O mie de wați în piept când cuvintele sunt ca niște cuțite.
Atât de adânc, fără aer.
Da, meriți mai bine.
Sunt acolo pentru tine când ai nevoie de mine. Când cuvintele sunt ca niște cuțite.
Pune pe el, distruge ceea ce nu mai poate fi salvat aici.
O mie de wați în piept când cuvintele sunt ca niște cuțite. Atât de adânc, fără aer.
Da, meriți mai bine.
Sunt acolo pentru tine când ai nevoie de mine. Când cuvintele sunt ca niște cuțite.