Mai multe piese de la Omoinotake
Descriere
Versier, bas: Tomoaki Fukushima
Aranjator, interpret asociat: Omoinotake
Vocal, compozitor: Leo Fujii
Tobe: Hironoshin Tomita
Aranjator, Producator: Koichi Tsutaya
Inginer de mixare: Satoshi Kumasaka
Versuri și traducere
Original
どこにいるの その目に 何映してるの
寂しさってさ こんなに 拭えないんだね
「君がいない」 それ以外 おんなじ 世界
僕ひとりを 置き去りに まわり続ける
もし産まれ直せるのなら
名前も いらないから ただ
風になって 何処にだって 彷徨ったって いいから
もう一度 君に 触れたい
果てしなく 離れてても
消えない このグラヴィティ
引き寄せ合う 孤独を
「運命」だなんて 呼びたかった
遠い海へ 沈んでく 太陽の先に
どうしてかな 君が待ってる 気がしたんだ
歩き出すよ 過去よりも 未来の方へ
君の引力が 僕をぎゅっと 引きつける
何を見ても 何処に居ても 君を感じてる
心が 止まらない ラブソングを 歌う
産まれた その理由を
教える このグラヴィティ
産声は きっと君へ
いちばん 最初に 流した涙
始まりの場所も 時代も 何もかも
選べないまま 落とされた 世界の中で
惹かれ合えたこと 「奇跡」なんて 言葉じゃ 足りないんだよ
果てしなく 離れてても
消えない このグラヴィティ
孤独が 僕を呼ぶよ 信じたい
声の先で 出逢える 「運命」を
Traducere în română
Unde ești? Ce vezi în ochii tăi?
Singurătatea nu poate fi ștearsă așa.
„Nu ești aici” În afară de asta, este aceeași lume
Merg în continuare, lăsându-mă în pace
Daca as putea sa ma nasc din nou
Nici măcar nu am nevoie de un nume, doar
Este în regulă dacă devii vântul și rătăciți oriunde
Vreau să te ating din nou
Chiar dacă ne despărțim la nesfârșit
Această gravitate care nu va dispărea
Singurătatea care ne atrage împreună
Am vrut să-i spun „soartă”
Dincolo de soarele care se scufundă în marea îndepărtată
Nu știu de ce, simțeam că mă așteptați
Voi începe să merg mai degrabă spre viitor decât spre trecut
Atractia ta gravitațională mă trage strâns
Indiferent ce văd, indiferent unde mă aflu, te simt
Inima mea cântă un cântec de dragoste care nu se va opri
Motivul pentru care m-am născut
Învață-mă această gravitate
Primul strigăt este cu siguranță pentru tine
Primele lacrimi pe care le-am vărsat
Locul de unde a început, ora, totul.
Într-o lume în care am fost abandonat fără să pot alege
Am fost atrași unul de celălalt. Cuvinte precum „miracol” nu sunt suficiente.
Chiar dacă ne despărțim la nesfârșit
Această gravitate care nu va dispărea
Vreau să cred că singurătatea mă cheamă
„Destinul” pe care îl putem întâlni la capătul vocii