Mai multe piese de la Omoinotake
Descriere
Ca o scrisoare care nu a ajuns niciodată la destinatar - doar muzica și cuvintele sunt purtate undeva mai departe, prin timp, prin kilometri. În fiecare strofă - nu este doar o amintire, ci o încercare de a păstra căldura din trecut, pentru ca acesta să nu devină definitiv trecut. Aici nu există obișnuitul„adio”, ci un„aștept” liniștit, încăpățânat, chiar dacă calendarul s-a oprit la pagina de vară.
Cântecul sună ca o stea care continuă să strălucească, cât timp lumina ei este încă în drum. Este o poveste despre iubirea care nu știe să fie trecut, despre voci care încă se aud una pe alta, chiar dacă distanța a devenit eternitate. Nu este o durere dramatică, ci o hotărâre luminoasă: să mergi, să chemi, să păstrezi în inimă și să crezi că într-o zi toate acestea se vor reuni din nou într-o întâlnire.
Versuri: Tomooki Fukushima
Muzică: Leo Fuji
Aranjament: Omoinotake
Regizor de sunet și aranjament: Ryo Konishi
Asistent aranjament valtorna: Amane Takai
Trompetă: Yoichi Masago
Trompetă: Ryusuke Kanke
Trombon: Yusuke Enomoto
Saxofon tenor: Makoto Dochi
Inginer de mixaj: Masahito Komori
Inginer de masterizare: Tsubasa Yamazaki
Inginer de înregistrare: Soichiro Ishii
Tehnician de tobe: Takashi Sano
Regizor: Takuro Okubo
Distribuție: Akari Takai, Takuma Usa.
Distribuție: Tomohiro Ikeda
Coafură și machiaj: Chiaki Shioyama
Stilist actor: Kenshi Kaneda
Asistent stilist: Tomohiro Watanabe, YUKI
Producție: P.I.S.S.
Producător: Mao Suzuki
Manager de producție: Hiroyuki Kishimoto, Risa Tomono, Hironari Kimura, Takuya Kodani
Asistent de producție: Shogo Otake, Wakana Hashimoto, Koki Mugii
Versuri și traducere
Original
もう一度さ 声を聴かせてよ
めくれないままでいる
夏の日のカレンダー
ただいまってさ 笑ってみせてよ
送り先もわからない
忘れものばかりだ
ココロが壊れる音が聴こえて
どれだけ君を愛していたか知って
もう二度とは増やせない
思い出を抱いて 生きて
デイバイデイ
どんなスピードで追いかけたら
また君と巡り逢えるだろう
寄り添った日々 生きている意味
くれたのは君なんだよ
だから いつもココロで想い続けてる
まだ僕の声は聴こえてる?
止まらない日々 君に逢う旅
よく似合う笑み浮かべて 待ってて
言えなかった胸の奥の言葉
いまなら ありのまま君に渡せる
囁けばさ 届けられた距離
ゼロセンチの指先で
渡せた気になってた
どうしてかな 離れている方が
言葉溢れだすのは
いまさらと笑って
君だけ見つけた いつかの流星
どんな願いを浮かべていたのかな
あの日君が見上げてた
藍色の先を見つめ
デイバイデイ
幾億年の距離をこえて
輝きを伝う星のように
変わらない愛 確かなヒカリ
届くまで願い続ける
だから いつか僕ら巡り逢えたなら
輝きの中 待ち合わせよう
君が迷子にならないように
瞬きもせず 照らして待ってる
消えやしない 君がくれた温もり
抱きしめ 僕はいまを生きていくから
名前を呼ぶよ 来る日も来る日も
たえず叫ぶよ あのままの二人でいようよ
デイバイデイ
どんなスピードで追いかけたら
また君と巡り逢えるだろう
わけあえた日々 季節はふいに
君だけを乗せ 彼方へ
だから いつもココロで想い続けてる
まだ僕の声は聴こえてる?
進み出す日々 目を開けるたび
近づいていく 運命と信じて
言えなかった胸の奥の言葉
いまなら ありのまま君に渡せる
どれだけの時が流れても 永遠に
過去形にならない "I love you"
Traducere în română
Lasă-mă să-ți aud vocea din nou
rămâne neîntors
calendarul zilelor de vara
Te rog, revino și arată-mi zâmbetul tău
Nici nu stiu unde sa o trimit
Pur și simplu am uitat lucruri
Pot să aud sunetul inimii mi se frânge
Știu cât de mult te-am iubit
Nu pot să-l cresc din nou
Trăiește cu amintiri
zi de zi
Cu ce viteză ar trebui să te urmăresc?
Voi putea să te întâlnesc din nou
Zilele în care am fost împreună, sensul trăirii
Tu mi-ai dat-o
De aceea mă gândesc mereu la asta în inima mea
Încă mă auzi?
Zile care nu se opresc, o călătorie pentru a te întâlni
Așteaptă-mă cu un zâmbet care ți se potrivește bine
Cuvinte adânci în inima mea pe care nu le-am putut spune
Acum pot să ți-l dau așa cum este
Dacă șopti, distanța pe care o poți ajunge
Cu vârful degetelor de zero centimetri
Am simțit că aș putea să ți-l dau
Mă întreb de ce e mai bine să fii departe
Cuvintele încep să debordeze
Râzând acum
Doar tu ai găsit un meteor într-o zi
Ce fel de dorințe ai avut?
Tu te uitai în sus în ziua aceea
Privind la capătul albastru
zi de zi
Peste miliarde de ani de distanță
Ca o stea care strălucește
O iubire neschimbată, o anumită lumină
Îmi doresc în continuare până ajunge
Deci dacă ne-am putea întâlni într-o zi
Să ne întâlnim în strălucire
ca să nu te pierzi
Fără să clipesc, aștept cu lumina aprinsă
Căldura pe care mi-ai dat-o nu va dispărea niciodată
Îmbrățișează-mă, voi trăi în prezent
Îți voi striga numele zi de zi
Voi continua să strig, hai să fim noi doi.
zi de zi
Cu ce viteză ar trebui să te urmăresc?
Voi putea să te întâlnesc din nou
Zilele pe care le-am împărțit, sezonul s-a schimbat brusc
Te voi duce doar pe tine pe cealaltă parte
De aceea mă gândesc mereu la asta în inima mea
Încă mă auzi?
Zilele avansează, de fiecare dată când deschid ochii
Cred că destinul este tot mai aproape
Cuvinte adânci în inima mea pe care nu le-am putut spune
Acum pot să ți-l dau așa cum este
Indiferent cât timp trece, pentru totdeauna
„Te iubesc” nu devine la trecut