Piese
Artiști
Genuri
Coperta piesei 幾億光年

幾億光年

4:36J-pop, anime, indie japonez, pop de oraș Album Pieces 2025-01-29

Mai multe piese de la Omoinotake

  1. Gravity
  2. イノセントブルー
Toate piesele

Descriere

Ca o scrisoare care nu a ajuns niciodată la destinatar - doar muzica și cuvintele sunt purtate undeva mai departe, prin timp, prin kilometri. În fiecare strofă - nu este doar o amintire, ci o încercare de a păstra căldura din trecut, pentru ca acesta să nu devină definitiv trecut. Aici nu există obișnuitul„adio”, ci un„aștept” liniștit, încăpățânat, chiar dacă calendarul s-a oprit la pagina de vară.

Cântecul sună ca o stea care continuă să strălucească, cât timp lumina ei este încă în drum. Este o poveste despre iubirea care nu știe să fie trecut, despre voci care încă se aud una pe alta, chiar dacă distanța a devenit eternitate. Nu este o durere dramatică, ci o hotărâre luminoasă: să mergi, să chemi, să păstrezi în inimă și să crezi că într-o zi toate acestea se vor reuni din nou într-o întâlnire.

Versuri: Tomooki Fukushima

Muzică: Leo Fuji

Aranjament: Omoinotake

Regizor de sunet și aranjament: Ryo Konishi

Asistent aranjament valtorna: Amane Takai

Trompetă: Yoichi Masago

Trompetă: Ryusuke Kanke

Trombon: Yusuke Enomoto

Saxofon tenor: Makoto Dochi

Inginer de mixaj: Masahito Komori

Inginer de masterizare: Tsubasa Yamazaki

Inginer de înregistrare: Soichiro Ishii

Tehnician de tobe: Takashi Sano

Regizor: Takuro Okubo

Distribuție: Akari Takai, Takuma Usa.

Distribuție: Tomohiro Ikeda

Coafură și machiaj: Chiaki Shioyama

Stilist actor: Kenshi Kaneda

Asistent stilist: Tomohiro Watanabe, YUKI

Producție: P.I.S.S.

Producător: Mao Suzuki

Manager de producție: Hiroyuki Kishimoto, Risa Tomono, Hironari Kimura, Takuya Kodani

Asistent de producție: Shogo Otake, Wakana Hashimoto, Koki Mugii

Versuri și traducere

Original

もう一度さ 声を聴かせてよ

めくれないままでいる

夏の日のカレンダー

ただいまってさ 笑ってみせてよ

送り先もわからない

忘れものばかりだ

ココロが壊れる音が聴こえて

どれだけ君を愛していたか知って

もう二度とは増やせない

思い出を抱いて 生きて

デイバイデイ

どんなスピードで追いかけたら

また君と巡り逢えるだろう

寄り添った日々 生きている意味

くれたのは君なんだよ

だから いつもココロで想い続けてる

まだ僕の声は聴こえてる?

止まらない日々 君に逢う旅

よく似合う笑み浮かべて 待ってて

言えなかった胸の奥の言葉

いまなら ありのまま君に渡せる

囁けばさ 届けられた距離

ゼロセンチの指先で

渡せた気になってた

どうしてかな 離れている方が

言葉溢れだすのは

いまさらと笑って

君だけ見つけた いつかの流星

どんな願いを浮かべていたのかな

あの日君が見上げてた

藍色の先を見つめ

デイバイデイ

幾億年の距離をこえて

輝きを伝う星のように

変わらない愛 確かなヒカリ

届くまで願い続ける

だから いつか僕ら巡り逢えたなら

輝きの中 待ち合わせよう

君が迷子にならないように

瞬きもせず 照らして待ってる

消えやしない 君がくれた温もり

抱きしめ 僕はいまを生きていくから

名前を呼ぶよ 来る日も来る日も

たえず叫ぶよ あのままの二人でいようよ

デイバイデイ

どんなスピードで追いかけたら

また君と巡り逢えるだろう

わけあえた日々 季節はふいに

君だけを乗せ 彼方へ

だから いつもココロで想い続けてる

まだ僕の声は聴こえてる?

進み出す日々 目を開けるたび

近づいていく 運命と信じて

言えなかった胸の奥の言葉

いまなら ありのまま君に渡せる

どれだけの時が流れても 永遠に

過去形にならない "I love you"

Traducere în română

Lasă-mă să-ți aud vocea din nou

rămâne neîntors

calendarul zilelor de vara

Te rog, revino și arată-mi zâmbetul tău

Nici nu stiu unde sa o trimit

Pur și simplu am uitat lucruri

Pot să aud sunetul inimii mi se frânge

Știu cât de mult te-am iubit

Nu pot să-l cresc din nou

Trăiește cu amintiri

zi de zi

Cu ce viteză ar trebui să te urmăresc?

Voi putea să te întâlnesc din nou

Zilele în care am fost împreună, sensul trăirii

Tu mi-ai dat-o

De aceea mă gândesc mereu la asta în inima mea

Încă mă auzi?

Zile care nu se opresc, o călătorie pentru a te întâlni

Așteaptă-mă cu un zâmbet care ți se potrivește bine

Cuvinte adânci în inima mea pe care nu le-am putut spune

Acum pot să ți-l dau așa cum este

Dacă șopti, distanța pe care o poți ajunge

Cu vârful degetelor de zero centimetri

Am simțit că aș putea să ți-l dau

Mă întreb de ce e mai bine să fii departe

Cuvintele încep să debordeze

Râzând acum

Doar tu ai găsit un meteor într-o zi

Ce fel de dorințe ai avut?

Tu te uitai în sus în ziua aceea

Privind la capătul albastru

zi de zi

Peste miliarde de ani de distanță

Ca o stea care strălucește

O iubire neschimbată, o anumită lumină

Îmi doresc în continuare până ajunge

Deci dacă ne-am putea întâlni într-o zi

Să ne întâlnim în strălucire

ca să nu te pierzi

Fără să clipesc, aștept cu lumina aprinsă

Căldura pe care mi-ai dat-o nu va dispărea niciodată

Îmbrățișează-mă, voi trăi în prezent

Îți voi striga numele zi de zi

Voi continua să strig, hai să fim noi doi.

zi de zi

Cu ce viteză ar trebui să te urmăresc?

Voi putea să te întâlnesc din nou

Zilele pe care le-am împărțit, sezonul s-a schimbat brusc

Te voi duce doar pe tine pe cealaltă parte

De aceea mă gândesc mereu la asta în inima mea

Încă mă auzi?

Zilele avansează, de fiecare dată când deschid ochii

Cred că destinul este tot mai aproape

Cuvinte adânci în inima mea pe care nu le-am putut spune

Acum pot să ți-l dau așa cum este

Indiferent cât timp trece, pentru totdeauna

„Te iubesc” nu devine la trecut

Urmărește videoclipul Omoinotake - 幾億光年

Statistici ale piesei:

Redări Spotify

Poziții în topuri Spotify

Vârfuri în top

Vizualizări YouTube

Poziții în topuri Apple Music

Shazams Shazam

Poziții în topuri Shazam