Mai multe piese de la Angelina Mango
Descriere
Uneori, viața se transformă într-o serie de zâmbete politicoase și răspunsuri goale de genul„totul e în regulă”. Dar în interior parcă auzi un zgomot în urechi – pentru că nu te-ai ascultat pe tine însăți prea mult timp. Și brusc vine momentul în care nu mai vrei să fii puternică, corectă, stăpână pe tine. Vrei doar să respiri, să greșești, să spargi o ceașcă, să râzi tare și să plângi, dacă e nevoie.
În acest sunet se află eliberarea. Ca și cum cineva ar fi deschis fereastra într-o seară caldă și ar fi permis să trăiești cu adevărat: cu starturi false, cu lucruri nespuse, cu fire de zahăr pe tavan, care încă țin, dar nu mai leagă. Aici nu este vorba despre perfecțiune, ci despre întoarcerea la sine. Atât de stânjenitor, de viu și de frumos în imperfecțiunea sa.
Versuri și traducere
Original
Ora come glielo dico al mio migliore amico
Che mi sono fatta male
Non l'ho ascoltato fino a perdere l'udito?
Come glielo dico alla signora al panificio
Che mi chiede se sto bene
Come mai oggi non sorrido?
Tanto pure se sorrido, rido
Dici che ho un velo sugli occhi, occhi
Ma non mi spezzo finché non mi tocchi
Finché non mi tocchi
Fili di zucchero appesi al soffitto
Sono il sipario del mio labirinto
Forse è la fine del mio primo atto
Ora voglio solo vivere
Ora voglio solo vivere
Ora voglio solo
Ora, ora
Ora voglio solo
Ora, ora, ora
Ora come glielo dico ad Angelina?
Doveva perdonarsi, è diventata un'assassina
Cammina con le punte arrotondate per sеmpre, per difetto
E rеgalare tutto non è ricevere affetto
E giocherò a carte scoperte
Non dirò più bugie
E diventerò una donna forte
Ma mentre apro e chiudo il frigo, frigo
Dici che ho un velo sugli occhi, occhi
Come le spose davanti agli specchi, davanti agli specchi
Fili di zucchero appesi al soffitto
Sono il finale del mio primo atto
Ora voglio solo vivere
Ora voglio solo vivere
Ora voglio alzarmi alle quattro
Sbagliare tutto e poi morire di noia (morire di noia)
E voglio uscire in ciabatte
Fare mille cazzate che non ho fatto ancora (che non ho fatto ancora)
Voglio gridare a un concerto
Ma senza paura che poi arrivi il silenzio
Voglio toccare il mio corpo e sentire che esisto
Dentro ad ogni difetto, dentro ad ogni difetto
Ora voglio solo
Ora voglio solo vivere
Traducere în română
Acum, cum să-i spun celui mai bun prieten al meu
Că m-am rănit
Nu l-am ascultat până nu mi-am pierdut auzul?
Cum să-i spun doamnei de la brutărie
Cine mă întreabă dacă sunt bine
De ce nu zâmbesc astăzi?
Chiar dacă zâmbesc, râd
Spui că am un văl peste ochi, ochi
Dar nu mă rup până nu mă atingi
Atâta timp cât nu mă atingi
Fire de zahăr atârnă de tavan
Ele sunt perdeaua labirintului meu
Poate că este sfârșitul primului meu act
Acum vreau doar să trăiesc
Acum vreau doar să trăiesc
Acum vreau doar
Acum, acum
Acum vreau doar
Acum, acum, acum
Acum, cum să-i spun Angelinei?
A trebuit să se ierte, a devenit o ucigașă
Merge întotdeauna cu degetele rotunjite, implicit
Și a da totul nu înseamnă a primi afecțiune
Și voi juca cu cărțile mele la vedere
Nu voi mai spune minciuni
Și voi deveni o femeie puternică
Dar când deschid și închid frigiderul, frigider
Spui că am un văl peste ochi, ochi
Ca miresele în fața oglinzilor, în fața oglinzilor
Fire de zahăr atârnă de tavan
Sunt finalul primului meu act
Acum vreau doar să trăiesc
Acum vreau doar să trăiesc
Acum vreau să mă trezesc la patru
Fă totul greșit și apoi mor de plictiseală (mor de plictiseală)
Și vreau să ies în papuci
Fa o mie de rahati pe care nu le-am facut inca (pe care nu le-am facut inca)
Vreau să strig la un concert
Dar fără teamă că atunci va veni tăcerea
Vreau să-mi ating corpul și să simt că exist
În interiorul fiecărui defect, în interiorul fiecărui defect
Acum vreau doar
Acum vreau doar să trăiesc