Mai multe piese de la Ty Myers
Mai multe piese de la Marcus King
Descriere
Uneori, viața se transformă într-o intersecție feroviară - șinele scânteiază, macazurile pocnesc, iar tu stai pe peron, privind cum două trenuri se îndreaptă în aceeași direcție. Unul reprezintă trecutul, celălalt - ceea ce părea a fi adevărat astăzi. Și undeva între ele se află acea femeie care, din nu știu ce motiv, a decis să nu aleagă. Totul pare simplu, dar inima nu este un dispecer: programul sentimentelor este întotdeauna perturbat. Așa că nu rămâne decât să faci cu mâna și să speri că trenul tău va merge totuși pe linia liberă.
Versuri și traducere
Original
Two trains
In 1966, I found my love
In 1967, I had it all there was
And as my time went by I was satisfied
'Til that situation, it took me by surprise
And now there's two trains runnin' on that line
One train's me, and the other's a friend of mine
Don't you know it would be alright, it'd be just fine
If the woman took one train, and left the other behind
Yeah, yeah, yeah, illusion, it is just the same
Conclusion, I don't know how to play the game
Or what it is or how it's gonna be
When one train is my friend and the other train is me
Easy (ooh), now I say easy (ooh)
I can't push or shove her, no, so I guess I really care (ooh)
I'm not one to hide my love behind a lock and key
But if things keep goin' the way they are, there ain't no place left for me
And now there's two trains runnin' on that line
One train's me, and the other's a friend of mine
Don't you know it would be alright, it'd be just fine
If the woman took one train, and left the other behind
Well, there's two trains (two trains)
In 1966, I found my love
(Two trains) yeah, two trains are runnin' now (two trains), come down that line
(Two trains) one train is my friend and the other train is me now baby
(Two trains) whoa, yeah-yeah
(Two trains)
Traducere în română
Două trenuri
În 1966, mi-am găsit dragostea
În 1967, aveam tot ce era
Și pe măsură ce timpul îmi trecea, am fost mulțumit
Până în acea situație, m-a luat prin surprindere
Și acum sunt două trenuri care circulă pe acea linie
Un tren sunt eu, iar celălalt este un prieten de-al meu
Nu știi că ar fi bine, ar fi bine
Dacă femeia a luat un tren și l-a lăsat pe celălalt în urmă
Da, da, da, iluzie, este la fel
Concluzie, nu știu cum să joc jocul
Sau ce este sau cum va fi
Când un tren este prietenul meu și celălalt tren sunt eu
Ușor (ooh), acum spun ușor (ooh)
Nu o pot împinge sau împinge, nu, așa că cred că îmi pasă foarte mult (ooh)
Nu sunt unul care să-mi ascund dragostea în spatele unei chei
Dar dacă lucrurile merg așa cum sunt, nu mai este loc pentru mine
Și acum sunt două trenuri care circulă pe acea linie
Un tren sunt eu, iar celălalt este un prieten de-al meu
Nu știi că ar fi bine, ar fi bine
Dacă femeia a luat un tren și l-a lăsat pe celălalt în urmă
Ei bine, sunt două trenuri (două trenuri)
În 1966, mi-am găsit dragostea
(Două trenuri) da, două trenuri circulă acum (două trenuri), coboară pe linia aia
(Două trenuri) un tren este prietenul meu și celălalt tren sunt eu acum, dragă
(Două trenuri) whoa, da-da
(două trenuri)