Mai multe piese de la Ninho
Descriere
Cuvintele dure și aspectul de bandiți nu ascund, ci dimpotrivă, subliniază fisurile din interior. În spatele vitezei, a motoarelor zgomotoase și a bravadei se simte o căldură ciudată: teama de a rămâne fără iubire și speranța că cineva va deveni totuși un vestă antiglonț, un parașută, o aterizare moale. Nu este o melodie despre cuplul ideal - este cronica supraviețuirii a doi oameni care se țin unul de altul, chiar și atunci când lumea din jur seamănă cu o pistă de obstacole.
Totul sună ca o mărturisire cu o tandrețe încăpățânată: între glume, amenințări și jurăminte se strecoară dorința simplă - să se spună„te iubesc”. Și chiar dacă viața se scurge cu 250 km/h pe autostradă, iar trecutul face zgomot în spate, în față se conturează totuși un tunel cu o lumină – acolo unde poți respira liniștit, râde la aceleași glume și nu-ți este frică să cazi.
Versuri și traducere
Original
Toni on the beat
J'avoue, j'ai fait le con, enfermé entre quatre murs, 3h du mat', je repense à toi
Et si un jour ça tire, est-ce que tu seras mon armure, est-ce que t'agiras comme une soldat?
Y a toi, y a moi, y a nous, on ne fait plus qu'un
Le plus important, c'est l'atterrissage (ouais, ouais, ouais, ouais), c'est pas la chute, hein
Et si je saute, tu seras mon parachute
On ira au Niagara voir les chutes d'eau
Des nuages à travers les hublots
Pourquoi j't'ai pas rencontrée plus tôt?
T'as ce qu'il faut là où il faut (partout)
Après toi, y a pas mieux (bah ouais)
Dis-moi qu'tu m'aimes et regarde-moi dans les yeux
Dis-moi qu'tu m'aimes
Ouais, ouais, dis-moi qu'tu m'aimes
J'suis un voyou d'la tess qui a besoin d'amour
Dis-moi qu'tu m'aimes
Dis-moi qu'tu m'aimes
Ouais, ouais, dis-moi qu'tu m'aimes
À 250, une femme et des enfants au bout du tunnel
Dis-moi qu'tu m'aimes
Ouais, ouais, dis-moi qu'tu m'aimes
J'suis un voyou d'la tess qui a besoin d'amour
Dis-moi qu'tu m'aimes
Dis-moi qu'tu m'aimes
Ouais, ouais, dis-moi qu'tu m'aimes
À 250, une femme et des enfants au bout du tunnel
Relation discrète, relation parfaite
Vivons cachés, on aura moins de problèmes
Te prends pas la tête, j'ai mené l'enquête
Elle est so clean, so fresh, so hlel
Et j'ai plus frôlé la mort que l'amour
Et de moi je sais qu'des fois t'en as marre
Mais on s'comprend, on a l'même humour
On s'comprend, on a l'même humour
Tu plais à ma mère, la tienne m'apprécie
J'te regarde, je souris comme un imbécile
Pour te taquiner j'te dis que t'es moche
Mais la vérité, c'est qu't'es un missile
C'qu'il faut là où il faut (partout)
Après toi, y a pas mieux (ouais, ouais)
Dis-moi qu'tu m'aimes et regarde-moi dans les yeux
Dis-moi qu'tu m'aimes
Ouais, ouais, dis-moi qu'tu m'aimes
J'suis un voyou d'la tess qui a besoin d'amour
Dis-moi qu'tu m'aimes
Dis-moi qu'tu m'aimes
Ouais, ouais, dis-moi qu'tu m'aimes
À 250, une femme et des enfants au bout du tunnel
Dis-moi qu'tu m'aimes
Ouais, ouais, dis-moi qu'tu m'aimes
J'suis un voyou d'la tess qui a besoin d'amour
Dis-moi qu'tu m'aimes
Dis-moi qu'tu m'aimes
Ouais, ouais, dis-moi qu'tu m'aimes
À 250, une femme et des enfants au bout du tunnel
Traducere în română
Toni pe ritm
Recunosc, am fost prost, încuiat între patru pereți, 3 a.m., mă gândesc la tine
Și dacă într-o zi trage, vei fi armura mea, te vei comporta ca un soldat?
Sunteți voi, sunt eu, suntem noi, suntem una
Cel mai important lucru este aterizarea (da, da, da, da), nu e toamna, eh
Și dacă sar, vei fi parașuta mea
Mergem în Niagara să vedem cascadele
Nori prin ferestre
De ce nu te-am întâlnit mai devreme?
Ai ceea ce ai nevoie acolo unde ai nevoie (oriunde)
După tine, nu e nimic mai bun (pai da)
Spune-mi că mă iubești și privește-mă în ochi
Spune-mi că mă iubești
Da, da, spune-mi că mă iubești
Sunt un bandit din Tess care are nevoie de dragoste
Spune-mi că mă iubești
Spune-mi că mă iubești
Da, da, spune-mi că mă iubești
La 250, o femeie și copii la capătul tunelului
Spune-mi că mă iubești
Da, da, spune-mi că mă iubești
Sunt un bandit din Tess care are nevoie de dragoste
Spune-mi că mă iubești
Spune-mi că mă iubești
Da, da, spune-mi că mă iubești
La 250, o femeie și copii la capătul tunelului
Relație discretă, relație perfectă
Să trăim ascunși, vom avea mai puține probleme
Nu-ți face griji, eu am efectuat ancheta
Este atât de curată, atât de proaspătă, atât de sănătoasă
Și m-am apropiat mai mult de moarte decât de iubire
Și de la mine știu că uneori te-ai săturat
Dar ne înțelegem, avem același umor
Ne înțelegem, avem același umor
Mama mea te place, a ta mă place
Mă uit la tine, zâmbesc ca un idiot
Ca sa te tachinez iti spun ca esti urata
Dar adevărul este că ești o rachetă
Ce este nevoie acolo unde este nevoie (pretutindeni)
După tine, nu e nimic mai bun (da, da)
Spune-mi că mă iubești și privește-mă în ochi
Spune-mi că mă iubești
Da, da, spune-mi că mă iubești
Sunt un bandit din Tess care are nevoie de dragoste
Spune-mi că mă iubești
Spune-mi că mă iubești
Da, da, spune-mi că mă iubești
La 250, o femeie și copii la capătul tunelului
Spune-mi că mă iubești
Da, da, spune-mi că mă iubești
Sunt un bandit din Tess care are nevoie de dragoste
Spune-mi că mă iubești
Spune-mi că mă iubești
Da, da, spune-mi că mă iubești
La 250, o femeie și copii la capătul tunelului