Mai multe piese de la Loquillo
Mai multe piese de la Bunbury
Descriere
Plimbările nocturne pe străzile străine se termină întotdeauna la fel - în minte se derulează un film cu povești vechi. Parcă aș fi la volanul unui Cadillac ruginit, cu un pahar de martini și în compania unor călătoare întâmplătoare, dar, de fapt, sunt captiv de un singur gând: cineva nu m-a sunat înapoi.
Orașul clipește cu luminile sale, palmierii se întind în întuneric, iar țigara se consumă între degete – și brusc trecutul devine mai apropiat decât noaptea prezentă. Parcă voia aventuri, dar s-a trezit în capcana obișnuită: melancolia e mai puternică decât orice schimbare. Și chiar dacă zorii îl vor găsi adormit pe scaun, asta nu va fi sfârșitul poveștii, ci doar o altă cotitură a drumului, unde memoria întotdeauna taie calea.
Versuri și traducere
Original
Siempre quise ir a L.A
Dejar un día esta ciudad
Cruzar el mar en tu compañía
Pero ya hace tiempo que me has dejado
Y probablemente me habrás olvidado
No sé qué aventuras correré sin ti
Y ahora estoy aquí sentado
En un viejo Cadillac, segunda mano
Junto al Merbeyé, a mis pies mi ciudad
Y hace un momento que me ha dejado
Aquí en la ladera del Tibidabo
La última rubia que vino a probar el asiento de atrás
Quizás el martini me ha hecho recordar
Nena, ¿por qué no volviste a llamar?
Creí que podía olvidarte sin más
Y aun a ratos, ya ves
Y al irse la rubia me he sentido extraño
Me he quedado solo, fumando un cigarro
Quizás he pensado, nostalgia de ti
Y desde esta curva donde estoy parado
Me he sorprendido mirando a tu barrio
Me han atrapado luces de ciudad
El amanecer me sorprenderá
Dormido, borracho, en el Cadillac
Junto a las palmeras, cruce solitario
Y no estás tú (nena)
Y dice la gente que ahora eres formal
Y yo aquí borracho en el Cadillac
Bajo las palmeras, cruce solitario y no estás tú (nena)
El amanecer me sorprenderá
Dormido, borracho, en el Cadillac (no estás tú)
Bajo las palmeras, cruce solitario y no estás tú
Y dice la gente que ahora eres formal
Y yo aquí borracho en el Cadillac
Bajo las palmeras, cruce solitario y no estás tú (¡nena!)
¡Nena!
Y no estás tú
Nena, no estás tú
Oh, no estás tú
Oh, nena, no estás tú
Oh, nena, nena
Nena, no estás tú
Nunca estás tú
Y no estás tú
Nunca estás tú
Y nunca, y nunca, y nunca y nunca
Nena (y nunca, y nunca, y nunca y nunca)
Y nunca, y nunca, y nunca y nunca
Nena (y nunca, y nunca, y nunca)
Nena, nunca, nunca estás tú
Traducere în română
Întotdeauna mi-am dorit să merg la L.A.
Părăsiți acest oraș într-o zi
Traversează marea în compania ta
Dar a trecut ceva vreme de când m-ai părăsit
Și probabil că m-ai uitat
Nu știu ce aventuri voi avea fără tine
Și acum stau aici
Într-un Cadillac vechi, la mâna a doua
Lângă Merbeyé, la picioarele mele orașul meu
Și acum o clipă m-a părăsit
Aici pe versantul Tibidabo
Ultima blondă care a venit să încerce bancheta din spate
Poate că martini m-a făcut să-mi amintesc
Iubito, de ce nu ai sunat înapoi?
Am crezut că pot să te uit
Și chiar și uneori, vezi
Și când blonda a plecat m-am simțit ciudat
Am rămas singur, fumând o țigară
Poate m-am gândit, nostalgie pentru tine
Și din cotul acesta unde stau eu
M-am surprins privind cartierul tău
Luminile orașului m-au prins
zorii mă vor surprinde
Adormit, beat, în Cadillac
Lângă palmieri, traversare singuratică
Și tu nu ești acolo (iubito)
Și oamenii spun că acum ești formal
Și iată-mă beat cu Cadillac
Pe sub palmieri, trec singur și tu nu ești acolo (iubiule)
zorii mă vor surprinde
Adormit, beat, în Cadillac (nu ești acolo)
Sub palmieri, trec singur și tu nu ești acolo
Și oamenii spun că acum ești formal
Și iată-mă beat cu Cadillac
Pe sub palmieri, trec singur și tu nu ești acolo (iubito!)
Iubito!
si tu nu esti acolo
Iubito, nu ești tu
Oh, aici ești
O, iubito, nu ești tu
Oh, iubito, iubito
Iubito, nu ești tu
Nu ești niciodată acolo
si tu nu esti acolo
Nu ești niciodată acolo
Și niciodată, și niciodată, și niciodată și niciodată
Iubito (și niciodată, și niciodată, și niciodată și niciodată)
Și niciodată, și niciodată, și niciodată și niciodată
Iubito (și niciodată, și niciodată, și niciodată)
Iubito, tu nu ai niciodată, niciodată