Mai multe piese de la MERO
Descriere
Lansat pe: 2025-11-04
Versuri și traducere
Original
Bana sorsaydın, "Nerelerdeydin?"
Kendi başıma bi' uçurumdaydım
Dertler bitmiyo', sabrım tükeniyo' ve ben
Yine dönmem sonu ölüm olsaydı
Bana sorsaydın, "Nerelerdeydin?" (ah)
Kendi başıma bi' uçurumdaydım
Dertler bitmiyo', sabrım tükeniyo' ve ben
Yine dönmem sonu ölüm olsaydı
Her günüm yine ayrı bi' dert
Kimi dost, kimi düşman, kimi namert (ha)
Savaşalım, bizde bu âdet
Son sözümüz kelimeişehadet
Geldiğim yeri unutmam
Yerini söyle, deme bana "Buluşmam"
Konum at, gelice'm, belime taktım emanetimi
Bro, güvenmem de kimseye (brr)
Kolay değil de bu yükü taşımak, ıh
Hayatım uzun bi' basamak, ıh (ha)
Enes olup MERO gibi yaşamak
Her zaman başımız dik, alnımız ak, ıh
Doch heute will ich nur frei sein (frei sein)
Frei von diesem Highlife (heh)
Patte kommt, Patte geht
So viel ist passiert, trust me, Mero bleibt gleich
Sorma, beni bana bırak
Gözlerinin içi ölüm gibi, göremedin
Nası' olabilir?
Bi' ateşin ortasında yanar gibi, ölemedin
Bana sorsaydın, "Nerelerdeydin?"
Kendi başıma bi' uçurumdaydım
Dertler bitmiyo', sabrım tükeniyo' ve ben
Yine dönmem sonu ölüm olsaydı
Bana sorsaydın, "Nerelerdeydin?" (ah)
Kendi başıma bi' uçurumdaydım
Dertler bitmiyo', sabrım tükeniyo' ve ben
Yine dönmem sonu ölüm olsaydı
Şükür ederim Rabb'ime (ha)
Çare var mı? Nafile
Yüzüme bakmak değil senin haddine
Kaçır gözlerini, yoluna bak yine (pu-pu-pu-pu)
Turla her yanını sokaklar' (sokaklar')
Kalbimi vur orta yerinden
Bi' yanım sen, gerisi bilinmez
Gelecek parlak hep seninle (brr), ah
Hab so viel im Kopf
Hinterlass meiner Fam ein Vermögen, wenn ich nicht wiederkomm, heh
Alles kommt hoch, immer wenn ich nachdenk, bin allein im siebten Stock, heh
Und irgendwann kommt der Tod mich hol'n
Ja, ich frag mich, ob sich's lohnt, alles geschrieben, Gott ist groß
Sorma, beni bana bırak
Gözlerinin içi ölüm gibi, göremedin
Nası' olabilir?
Bi' ateşin ortasında yanar gibi, ölemedin
Bana sorsaydın, "Nerelerdeydin?"
Kendi başıma bi' uçurumdaydım
Dertler bitmiyo', sabrım tükeniyo' ve ben
Yine dönmem sonu ölüm olsaydı
Bana sorsaydın, "Nerelerdeydin?" (ah)
Kendi başıma bi' uçurumdaydım
Dertler bitmiyo', sabrım tükeniyo' ve ben
Yine dönmem sonu ölüm olsaydı
Traducere în română
Dacă m-ai întreba: „Unde ai fost?”
Eram singur pe o stâncă
Necazurile mele sunt nesfârșite, rămân fără răbdare și eu
Nu m-aș mai întoarce dacă sfârșitul ar fi moartea
Dacă m-ai întreba: „Unde ai fost?” (ah)
Eram singur pe o stâncă
Necazurile mele sunt nesfârșite, rămân fără răbdare și eu
Nu m-aș mai întoarce dacă sfârșitul ar fi moartea
Fiecare zi este o problemă diferită
Niște prieteni, niște dușmani, niște lași (ha)
Să luptăm, acesta este și obiceiul nostru
Ultimul nostru cuvânt este shahadah
Nu uit de unde am venit
Spune-mi unde este, nu-mi spune „nu mă voi întâlni”
Ia-ți poziția, draga mea, îmi pun încrederea în talie
Frate, nu am încredere în nimeni (brr)
Nu este ușor să duci această povară, uh
Viața mea este un pas lung, uh (ha)
Fiind Enes și trăind ca MERO
Întotdeauna cu capul sus, frunțile albe, uh
Doch heute will ich nur frei sein (frei sein)
Frei von diesem Highlife (heh)
Patte kommt, Patte geht
So viel ist passiert, crede-mă, Mero bleibt gleich
Nu întreba, lasă-mă în pace
Interiorul ochilor tăi este ca moartea, nu puteai să vezi
Cum ar putea fi?
Ca arzând în mijlocul unui foc, nu puteai să mori
Dacă m-ai întreba: „Unde ai fost?”
Eram singur pe o stâncă
Necazurile mele sunt nesfârșite, rămân fără răbdare și eu
Nu m-aș mai întoarce dacă sfârșitul ar fi moartea
Dacă m-ai întreba: „Unde ai fost?” (ah)
Eram singur pe o stâncă
Necazurile mele sunt nesfârșite, rămân fără răbdare și eu
Nu m-aș mai întoarce dacă sfârșitul ar fi moartea
Îi mulțumesc Domnului meu (ha)
Există vreo soluție? degeaba
Nu e locul tău să te uiți la fața mea
Îndepărtează-ți ochii, uită-te din nou (pu-pu-pu-pu)
Tur pe străzile (străzile)
Lovi-mi inima la mijloc
O parte din mine ești tu, restul este necunoscut
Viitorul este luminos mereu cu tine (brr), ah
Hab so viel im Kopf
Hinterlass meiner Fam ein Vermögen, wenn ich nicht wiederkomm, heh
Alles kommt hoch, immer wenn ich nachdenk, bin allein im siebten Stock, heh
Und irgendwann kommt der Tod mich hol'n
Ja, ich frag mich, ob sich's lohnt, alles geschrieben, Gott ist groß
Nu întreba, lasă-mă în pace
Interiorul ochilor tăi este ca moartea, nu puteai să vezi
Cum ar putea fi?
Ca arzând în mijlocul unui foc, nu puteai să mori
Dacă m-ai întreba: „Unde ai fost?”
Eram singur pe o stâncă
Necazurile mele sunt nesfârșite, rămân fără răbdare și eu
Nu m-aș mai întoarce dacă sfârșitul ar fi moartea
Dacă m-ai întreba: „Unde ai fost?” (ah)
Eram singur pe o stâncă
Necazurile mele sunt nesfârșite, rămân fără răbdare și eu
Nu m-aș mai întoarce dacă sfârșitul ar fi moartea