Mai multe piese de la Disturbed
Descriere
Aranjator: Dan Donegan
Chitară bas: Dan Donegan
Chitară electrică: Dan Donegan
Tastaturi: Dan Donegan
Voce de fundal: Dan Donegan
Aranjator: David Draiman
Voce principală: David Draiman
Voce de fundal: David Draiman
Editor: Kane Churko
Inginer mixaj: Kevin Churko
Inginer înregistrări audio: Kevin Churko
Producător: Kevin Churko
Tobe, percuție: Mike Wengren
Voce de fundal: Mike Wengren
Orchestrație: Samantha Maloney
Editor: Shawn McGhee
Aranjator: Suzie Katayama
Dirijor: Suzie Katayama
Inginer de masterat: Ted Jensen
Scriitor: Paul Simon
Versuri și traducere
Original
Hello darkness, my old friend
I've come to talk with you again
Because a vision softly creeping
Left its seeds while I was sleeping
And the vision that was planted in my brain
Still remains
Within the sound of silence
In restless dreams, I walked alone
Narrow streets of cobblestone
'Neath the halo of a street lamp
I turned my collar to the cold and damp
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
That split the night
And touched the sound of silence
And in the naked light, I saw
Ten thousand people, maybe more
People talking without speaking
People hearing without listening
People writing songs that voices never shared
And no one dared
Disturb the sound of silence
"Fools" said I, "You do not know
Silence like a cancer grows
Hear my words that I might teach you
Take my arms that I might reach you"
But my words, like silent raindrops fell
And echoed in the wells of silence
And the people bowed and prayed
To the neon god they made
And the sign flashed out its warning
In the words that it was forming
Then the sign said, "The words of the prophets are written on the subway walls
In tenement halls"
And whispered in the sound of silence
Traducere în română
Bună, întuneric, vechiul meu prieten
Am venit să vorbesc din nou cu tine
Pentru că o viziune care se târăște ușor
Și-a lăsat semințele în timp ce dormeam
Și viziunea care a fost plantată în creierul meu
Inca ramane
În sunetul tăcerii
În vise neliniştite, am mers singur
Străzi înguste de pietruit
— Sub aureola unui felinar stradal
Mi-am întors gulerul spre frig și umezeală
Când ochii mi-au fost înjunghiați de fulgerul unei lumini de neon
Asta a împărțit noaptea
Și atins sunetul tăcerii
Și în lumina goală, am văzut
Zece mii de oameni, poate mai mulți
Oamenii vorbesc fără să vorbească
Oamenii care aud fără să asculte
Oameni care scriu cântece pe care vocile nu le-au împărtășit niciodată
Și nimeni nu a îndrăznit
Deranjați sunetul tăcerii
„Proști”, i-am spus, „nu știți
Tăcerea ca un cancer crește
Ascultă-mi cuvintele ca să te învăț
Ia-mă de brațe ca să pot ajunge la tine"
Dar cuvintele mele, ca niște picături tăcute de ploaie, au căzut
Și a răsunat în fântânile tăcerii
Și oamenii s-au închinat și s-au rugat
Pentru zeul neon pe care l-au făcut
Și semnul și-a fulgerat avertismentul
În cuvintele pe care se forma
Apoi semnul spunea: „Cuvintele profeților sunt scrise pe pereții metroului
În sălile de locuit"
Și șoptit în sunetul tăcerii