Mai multe piese de la Camélia Jordana
Descriere
Voce: Camélia Jordana
Compozitor Versitor: Camélia Jordana
Compozitor: Camélia Jordana
Compozitor: Camélia Jordana
Producator: Camélia Jordana
Inginer de mastering: Dave Kutch
Inginer de mixaj: Clément Caritg (Noble Studio)
Compozitor Liric: Saint-Levant
Compozitor: Saint-Levant
Compozitor: Saint-Levant
Compozitor Versitor: Khalil Cherradi
Compozitor: Khalil Cherradi
Compozitor: Khalil Cherradi
Compozitor textier: Ratchopper
Compozitor: Ratchopper
Compozitor: Ratchopper
Versuri și traducere
Original
Ton visage et ta vie sont figés dans mes rimes.
Dans ton cœur coule l'acide, mais ça passera. Ton ego mange petit à petit tes valeurs.
L'appétit du malheur, tu le chasseras.
On se quitte, on se quitte, on se quitte.
Dans l'amour et la douleur, on se quitte, on se quitte, on se quitte. Seul mon cœur qui pleure.
Mais si seulement tes rancœurs pouvaient s'oublier sans mépris.
Kounti 7ayati, galbi ma naji.
Hier encore, on avait vingt ans, on s'aimait, on parlait fort et on dansait sur Achita.
Ah.
Tu m'as mise au sol, m'as mise sans paroles. Ta peau me console.
Mais ivre de regrets, ta vie de secrets, comme un fantôme, me hante toujours. Je te chante mon amour.
On se quitte, on se quitte, on se quitte.
Dans l'amour et la douleur, on se quitte, on se quitte, on se quitte. Seul mon cœur qui pleure.
Mais si seulement tes rancœurs pouvaient s'oublier sans mépris.
Kounti 7ayati, galbi ma naji.
On se quitte, on se quitte, on se quitte.
Dans l'amour et la douleur, on se quitte, on se quitte, on se quitte. Seul mon cœur qui pleure.
Mais si seulement tes rancœurs pouvaient s'oublier sans mépris.
Kounti 7ayati, galbi ma naji.
Traducere în română
Fața ta și viața ta sunt înghețate în rimele mele.
Acidul curge în inima ta, dar va trece. Ego-ul tău îți mănâncă valorile puțin câte puțin.
Pofta de nenorocire, o vei alunga.
Ne lăsăm, ne părăsim, ne părăsim.
În dragoste și durere, ne părăsim, ne părăsim, ne părăsim. Doar inima mea care plânge.
Dar dacă resentimentele tale ar putea fi uitate fără dispreț.
Kounti 7ayati, galbi ma naji.
Chiar ieri, aveam douăzeci de ani, ne-am iubit, am vorbit tare și am dansat cu Achita.
Oh.
M-ai pus la pământ, m-ai pus fără cuvinte. Pielea ta mă consolează.
Dar beată de regrete, viața ta de secrete, ca o fantomă, mă bântuie mereu. Îți cânt iubirea mea.
Ne părăsim, ne părăsim, ne părăsim.
În dragoste și durere, ne părăsim, ne părăsim, ne părăsim. Doar inima mea care plânge.
Dar dacă resentimentele tale ar putea fi uitate fără dispreț.
Kounti 7ayati, galbi ma naji.
Ne lăsăm, ne părăsim, ne părăsim.
În dragoste și durere, ne părăsim, ne părăsim, ne părăsim. Doar inima mea care plânge.
Dar dacă resentimentele tale ar putea fi uitate fără dispreț.
Kounti 7ayati, galbi ma naji.