Mai multe piese de la Feo Matif
Descriere
Lansat pe: 2026-05-08
Versuri și traducere
Original
Söyle nasıl unutabilirim geçmişimizi? Seni düşününce gözyaşımı ben silemedim.
Söyle neden her tarafta ölümün kokusu var? Seni görmeye çalışıyorum uzaklardan.
Yanıyor bak hâlâ içimdeki ateşin. Söyle neden var hâlâ sana bu hevesim?
Kalmadı sebebim, ölürsem iyiyim. Bitmedi sevgim, unutsam iyi mi?
Kimse bilmiyor inan ki düşlerimin halini. Soğuk takılan bu onur aslında samimi.
Herkes bunu biliyor, olabilir tabii ki. Seni gördüm karşımda gece saat tam iki.
Sarıldım bir anda hayaline, içimdeki hislerimin hayaline.
Gülüyorum çünkü onlar harabeler. Hislerimi öldürdü tüm haramiler.
Belki sabrım taşar bugün yine sırahiden. Nedense huzur oluyor içimde bu firardan.
Söyle hislerim nasıl bu kadar talim eder? Gerçekten üzülmeye başladım bu halime ben.
Seni gördüm karşımda gece saat tam iki.
Sarıldım bir anda hayaline, içimdeki hislerimin hayaline. Gerçekten üzülmeye başladım bu halime ben.
Keşke dönebilsem bir gün olsa bile. Sarılsam yeniden kokunu çeksem içime.
Ama bunu düşünmek delirtiyor beni de. Alamam ki bir bilet gitmek için geçmişe.
Seni gördüm yine gece rüyalarımda. Aslında hiçbirinde farklı uyanmadım da.
Resimlerine baktım uyandığımda. Sanki seni taşıyorum sol omzumda.
Seni gördüm karşımda gece saat tam iki.
Sarıldım bir anda hayaline, içimdeki hislerimin hayaline. Gerçekten üzülmeye başladım bu halime ben.
Seni gördüm karşımda gece saat tam iki.
Sarıldım bir anda hayaline, içimdeki hislerimin hayaline.
Traducere în română
Spune-mi cum pot să uit trecutul nostru? Nu mi-am putut șterge lacrimile când mă gândeam la tine.
Spune-mi de ce este peste tot mirosul morții? Încerc să te văd de departe.
Uite, focul din mine încă arde. Spune-mi de ce mai am această dorință pentru tine?
Nu mai am niciun motiv, sunt bine dacă mor. Dragostea mea nu s-a terminat, e mai bine dacă uit?
Crede-mă, nimeni nu știe starea viselor mele. Această onoare, care pare rece, este de fapt sinceră.
Toată lumea știe asta, desigur că se poate întâmpla. Te-am văzut în fața mea exact la ora două dimineața.
Am îmbrățișat brusc visul tău, visul sentimentelor mele interioare.
Râd pentru că sunt ruine. Toți hoții mi-au ucis sentimentele.
Poate o să rămân din nou fără răbdare astăzi. Din anumite motive, mă simt liniștit de această evadare.
Spune-mi, cum pot fi atât de antrenate sentimentele mele? Am început să mă simt foarte trist din cauza acestei situații.
Te-am văzut în fața mea exact la ora două dimineața.
Am îmbrățișat brusc visul tău, visul sentimentelor mele interioare. Am început să mă simt foarte trist din cauza acestei situații.
Aș vrea să mă pot întoarce, chiar dacă ar fi doar o zi. Dacă te îmbrățișez și respir din nou parfumul tău.
Dar să mă gândesc la asta mă înnebunește și pe mine. Nu pot cumpăra un bilet pentru a merge în trecut.
Te-am văzut din nou în visele mele noaptea. De fapt, nu m-am trezit altfel.
M-am uitat la pozele tale când m-am trezit. Parcă te port pe umărul meu stâng.
Te-am văzut în fața mea exact la ora două dimineața.
Am îmbrățișat brusc visul tău, visul sentimentelor mele interioare. Am început să mă simt foarte trist din cauza acestei situații.
Te-am văzut în fața mea exact la ora două dimineața.
Am îmbrățișat brusc visul tău, visul sentimentelor mele interioare.