Mai multe piese de la Celtas Cortos
Descriere
Bas: Carlos Zaph
Chitară: Miguel Perez Moliner
Tobe: Jaume Felip Guillamón
Chitară: Dionís Torralba Albert
Vioară: Daniel Fuentes Garcés
Fluier, Cimpoi: Zarach Llach Roig
Voce: Daniel Nogués Pina
Producator: Tato Latorre
Compozitor Versitor: Jaume Felip Guillamón
Versori: Carlos Zaph
Text: Daniel Nogués Pina
Versuri și traducere
Original
Era una tarde fría cuando te encontré.
En tus palabras pude ver que duele estar en los ojos de aquellos que creen que eres lo raro y eso no está bien.
Notas las miradas, susurros a tu espalda y cargas con pena tu tez canela.
Encuentro en tu cara las luces apagadas. Respira y enséñame tu piel color café.
Y en tus ojos la certeza de que alcanzarás a ver renacer toda tu fuerza.
No dejaré a las sombras que se alargan, volver a frenar tus pies, volver a cortar tus alas. Aquí estaré.
Si cualquier gesto molesta, si todo está mal para quien no ve más allá.
Si cualquier necio ladró contra tu libertad, su odio injusto nunca pasará.
Avanzas valiente, das otro paso al frente.
Tu orgullo y tú enseñas tu piel canela. Encuentro en tu cara las luces apagadas.
Respira y enséñame tu piel color café.
Y en tus ojos la certeza de que alcanzarás a ver renacer toda tu fuerza.
No dejaré a las sombras que se alargan, volver a frenar tus pies, volver a cortar tus alas. Aquí estaré.
Y en tus ojos la certeza de que alcanzarás a ver renacer toda tu fuerza.
No dejaré a las sombras que se alargan, volver a frenar tus pies, volver a cortar tus alas. Ver tu piel color café.
Y en tus ojos la certeza de que alcanzarás a ver renacer toda tu fuerza.
No dejaré a las sombras que se alargan, volver a frenar tus pies, volver a cortar tus alas.
Traducere în română
Era o după-amiază rece când te-am găsit.
În cuvintele tale am putut vedea că doare să fii în ochii celor care cred că tu ești lucrul ciudat și nu este corect.
Observi privirile, șoaptele la spate și îți porți cu tristețe tenul de scorțișoară.
Găsesc luminile stinse în fața ta. Respiră și arată-mi pielea ta brună.
Și în ochii tăi certitudinea că îți vei putea vedea renașterea toată puterea.
Nu voi lăsa umbrele care se prelungesc să-ți oprească din nou picioarele, să-ți tai din nou aripile. voi fi aici.
Dacă vreun gest deranjează, dacă totul este rău pentru cei care nu văd mai departe.
Dacă vreun prost latră împotriva libertății tale, ura lui nedreaptă nu va trece niciodată.
Înainte cu curaj, mai faci un pas înainte.
Mândria ta și îți arăți pielea de scorțișoară. Găsesc luminile stinse în fața ta.
Respiră și arată-mi pielea ta brună.
Și în ochii tăi certitudinea că îți vei putea vedea renașterea toată puterea.
Nu voi lăsa umbrele care se prelungesc să-ți oprească din nou picioarele, să-ți tai din nou aripile. voi fi aici.
Și în ochii tăi certitudinea că îți vei putea vedea renașterea toată puterea.
Nu voi lăsa umbrele care se prelungesc să-ți oprească din nou picioarele, să-ți tai din nou aripile. Vedeți-vă pielea maronie.
Și în ochii tăi certitudinea că îți vei putea vedea renașterea toată puterea.
Nu voi lăsa umbrele care se prelungesc să-ți oprească din nou picioarele, să-ți tai din nou aripile.