Mai multe piese de la Kany García
Mai multe piese de la Juan Luis Guerra 4.40
Descriere
Interpret asociat: Kany García și Juan Luis Guerra
Compozitor, interpret asociat, vocalist principal, textier: Kany García
Bas: Rodner Padilla
Vocal principal, interpret asociat: Juan Luis Guerra
Producător, programator, clape, interpret asociat, chitară electrică, compozitor, textier, aranjator de performanță, inginer de înregistrări, producător vocal: Richi López
Inginer de înregistrări, director A&R, compozitor, interpret asociat, programator, aranjator de performanță, producător, textier: Rafa Arcaute
Percuție: Richard Bravo
Percuție: Juan De La Cruz
Percuție: Rafael Carrasco
Inginer înregistrări, percuție, chitară acustică, chitară electrică: Luis Payán
Inginer înregistrări, pian, producător, producător vocal: Janina Rosado
Compozitor, textier: Manuel Lorente Freire „Spread Lof”
Inginer de înregistrare: Allan Leschhörn
Inginer de amestecare: Lewis Pickett
Inginer de masterat: Felipe Tichauer
Regizor A&R: Oriana Hidalgo
Coordonator A&R: Mariana Mondragon
Director A&R: Afo Verde
Asistent inginer de mixaj: iIsabel Rodriguez Siblesz
Versuri și traducere
Original
Hut love made of wood and dry leaves
We fight for everything we have under this roof
We jumped into the river, although our feet didn't touch the ground
From day one we knew it would be complicated
And not even time could make us erase the promises
And if I forget them, you remind me when you kiss me
A beautiful love like the ones before
That little miracle that has come to stay
Oh, a beautiful love that tastes like celebration
To moonlit nights, to glasses of wine
And an old mattress, eh
Eh-eh-eh
Oh, an old love made of forgiveness and scars
From "I have nothing", but with nothing we are happy
Of inventing colors for the days when the sun doesn't rise
I know about your wounds like you know about my moles
A beautiful love like the ones before
That little miracle that has come to stay
Oh, a beautiful love that tastes like celebration
To moonlit nights, to glasses of wine and an old mattress
And the only thing I can do is love
Otherwise I don't know how to do it
I swear to you, I only know how to love how I love you
A beautiful love like the ones before
And that little miracle that has come to stay
Oh, a beautiful love that tastes like celebration
To moonlit nights, to glasses of wine, oh
And an old mattress
(I have) Oh, a hut love
(I have) I have a refuge with you
A bunch of kisses
And one Sunday at the river
(I have) Oh, a hug that tastes like the weekend
To moonlit nights, to glasses of wine
And an old mattress, eh
Eh-eh-eh
Traducere în română
Dragoste de colibă din lemn și frunze uscate
Luptăm pentru tot ce avem sub acest acoperiș
Am sărit în râu, deși picioarele noastre nu au atins pământul
Din prima zi am știut că va fi complicat
Și nici timpul nu ne-a putut face să ștergem promisiunile
Și dacă le uit, îmi amintești când mă săruți
O dragoste frumoasă ca cele de dinainte
Acel mic miracol care a venit să rămână
Oh, o dragoste frumoasă care are gust de sărbătoare
La nopți cu lună, la pahare de vin
Și o saltea veche, eh
Eh-eh-eh
Oh, o dragoste veche făcută din iertare și cicatrici
Din „nu am nimic”, dar cu nimic suntem fericiți
De a inventa culori pentru zilele în care soarele nu răsare
Știu despre rănile tale așa cum știi tu despre alunițele mele
O dragoste frumoasă ca cele de dinainte
Acel mic miracol care a venit să rămână
Oh, o dragoste frumoasă care are gust de sărbătoare
La nopți cu lună, la pahare de vin și o saltea veche
Și singurul lucru pe care îl pot face este să iubesc
Altfel nu stiu cum sa fac
Îți jur că știu doar să iubesc cum te iubesc
O dragoste frumoasă ca cele de dinainte
Și acel mic miracol care a venit să rămână
Oh, o dragoste frumoasă care are gust de sărbătoare
La nopțile cu lună, la pahare de vin, oh
Și o saltea veche
(Am) Oh, o dragoste de colibă
(Am) Am un refugiu la tine
O grămadă de sărutări
Și într-o duminică la râu
(Am) Oh, o îmbrățișare care are gust de weekend
La nopți cu lună, la pahare de vin
Și o saltea veche, eh
Eh-eh-eh