Mai multe piese de la Niña Polaca
Descriere
Lansat pe: 1988-10-10
Versuri și traducere
Original
Tengo momentos frecuentes, reales, tangibles e imaginarios, que pienso en ti como un camino a través de Castilla, con el sol de otoño sacándote brillo sobre las cejas.
Y pienso en cada momento que he estado dando tumbos por la vida sin saber que tú existías en cada segundo, momento, minuto.
Viviendo en la B sin saberlo siquiera, porque tú no existías.
Se ha parado el tiempo en el reloj esta mañana en la platería y en la calle ni un solo motor pa escuchar cómo decías que me querías.
Y tengo momentos frecuentes que pienso que muero, que me explota el pecho de amor si te veo.
Juro que no exagero, que haces milagros si te da un rayo de sol en el pelo.
Se ha parado el tiempo en el reloj esta mañana en la platería y en la calle ni un solo motor pa escuchar cómo decías que me querías, pa escuchar cómo decías que me querías.
Traducere în română
Am dese momente, reale, tangibile și imaginare, în care mă gândesc la tine ca pe o potecă prin Castilia, cu soarele de toamnă strălucind pe sprâncene.
Și mă gândesc la fiecare moment în care m-am împiedicat prin viață fără să știu că ai existat în fiecare secundă, clipă, minut.
Să trăiești în B fără să știi, pentru că nu ai existat.
Timpul s-a oprit la ceas azi dimineață în magazinul de argint și pe stradă nici un motor să audă cum ai spus că mă iubești.
Și am dese momente când cred că mor, că pieptul îmi explodează de dragoste dacă te văd.
Jur că nu exagerez, că faci minuni dacă primești o rază de soare în păr.
Timpul s-a oprit la ceas azi dimineață în magazinul de argint și pe stradă nici un motor să audă cum ai spus că mă iubești, să audă cum ai spus că mă iubești.