Mai multe piese de la Taladro
Descriere
Lansat pe: 2026-04-10
Versuri și traducere
Original
Pay parçam bir yerdeyim ama inan ki bu yerler umulmadık.
Hep güzel gülenleri uğurladık. Tam bu şehrin tozunda boğulmalık.
Üzerse biri güzelse senin için içimde yaz var. Her şey elimde mi? Değil.
Ama seni benim kadar anlayamazlar. Sözlerim uzarsa derin, bedelim bir konuysa görünür dibim.
Bilirsin yüreğim bir yerde evin, evinse yüreğim gelirsin di mi?
Aşk bir parıltının ötesinde mi? Kendimi gamzene gömesim gelir.
Sıradayım epeydir burnumda tüten -yarin diyarını göresim gelir.
-Ela gözlüm ben bu elden gidersem.
Ela gözlüm ben bu elden gidersem.
Zülfü perişanım kal melul melul, kal melul melul.
Sana yazmayı önce bıraktım.
Sebebi bilmeyeni seni yenmenin yeri ama demir almıyor gemim. Yani ben mi sendeyim sen mi benim?
Hep düşünüp durdum olan biteni.
Kırıp geç ömrüm önemli değil de karışığım bir ben bir senim. Bu selin içine bir ben mi düşüyorum? Düşleri boğulan bu şair.
Taşıdığım canda bir şiir arıyorum. Nefesim sana dair.
Aramız iki kalp mesafesi. Ceplerim kocaman aşk cephanesi.
Sana gelmeyi unutursam bir gün gözlerim olsun dert şelalesi. Kime küstün? Neden bu matem?
Derdini dök anlat ki bileyim. Niyazın beni üzmekse madem yüreğime çelik bir zırh ver giyeyim.
Olursa olur, olmazsa oldur. Adım atmayı benden bekleme.
Bu bana karşı dik duruşun mu? Hayır, gönlünü eğleme. Derin bir yakamoz geceye ait.
Gözlerime doluyor karanlıklar. Sen bir yönümü resmetmişsin. Her yönünü bilirim hayranlıkla.
Son bakışına gizlemişsin beni sevip de sevmediğini. Bizi harcamış hayat.
Önemi yok kime gülüp de gülmediğinin.
Elvan çiçekleri takma başına.
Elvan çiçekleri takma başına.
Kudret kalemini çekme kaşına, çekme kaşına.
Beni ağlatırsan doymaya yaşına.
Ağla gözyaşını sil melul melul.
Beni ağlatırsan doymaya yaşına.
Ağla gözyaşını sil melul melul.
Traducere în română
Partea mea este undeva, dar crede-mă, aceste locuri sunt neașteptate.
Întotdeauna ne luăm rămas bun de la cei cu zâmbete frumoase. Ar trebui să ne înecăm în praful acestui oraș.
Dacă cineva este trist, dacă cineva este frumos, există vară în mine pentru tine. Am totul? Nu.
Dar ei nu te pot înțelege la fel de mult ca mine. Dacă cuvintele mele sunt lungi, sunt adânci; dacă prețul meu este o problemă, fundul meu va fi vizibil.
Știi că inima mea este undeva, casa ta este, casa ta este inima mea, tu vii, nu?
Este dragostea mai mult decât o sclipire? Vreau să mă îngrop în gropițele tale.
Sunt la coadă, mă cicălez de mult timp la asta - aș vrea să pot vedea țara de mâine.
-Ochii mei alune, dacă părăsesc această mână.
Ochii mei alune, dacă părăsesc această mână.
Zülfü, sunt nefericit, rămâi mizerabil, rămâi mizerabil.
Am încetat să-ți scriu mai întâi.
Cel care nu știe motivul este locul să te învingă, dar nava mea nu ancora. Deci sunt eu în tine sau tu ești în mine?
M-am tot gândit la ce se întâmplă.
Rupe și rupe viața mea nu este importantă, sunt confuz, sunt doar tu. Sunt singurul care cade în acest potop? Acest poet ale cărui vise au fost înecate.
Caut o poezie în sufletul pe care îl port. Respirația mea este despre tine.
Două inimi distanță între noi. Buzunarele mele sunt muniție uriașă de dragoste.
Dacă uit să vin la tine, într-o zi ochii mei vor fi o cascadă de necazuri. Pe cine ai jignit? De ce acest doliu?
Revarsă-ți necazurile și spune-mi ca să știu. Dacă dorința ta este să mă superi, dă-mi inimii o armură de oțel pe care să o port.
Dacă se întâmplă, se întâmplă, dacă nu se întâmplă, se întâmplă. Nu te aștepta să fac un pas.
Aceasta este poziţia ta împotriva mea? Nu, nu fi mulțumit. O strălucire profundă aparține nopții.
Întunericul îmi umple ochii. Ai portretizat o parte a mea. Cunosc fiecare aspect al lui cu admirație.
Ai ascuns în ultima ta privire dacă m-ai iubit sau nu. Viața ne-a irosit.
Nu contează de cine râzi sau nu.
Purtați flori Elvan pe cap.
Purtați flori Elvan pe cap.
A trage stiloul puterii, a trage sprânceana.
Dacă mă faci să plâng, voi fi săturat.
Plânge și șterge-ți lacrimile, nenorocitul.
Dacă mă faci să plâng, voi fi săturat.
Plânge și șterge-ți lacrimile, nenorocitul.