Mai multe piese de la Carín León
Mai multe piese de la Código FN
Descriere
Vihuela: Antonio Zepeda Rivera
Acordeon, voce de fundal: Braulio Ibarra Soneranes
Trompeta: Mario Muñoz Cruz
Clarinet: Edgar Erón Valenzuela Castro
Voce de fundal, acordeon: Juan Guadalupe Ontiveros Moroyoqui
Vihuela: Arnulfo Romero sombra
Bajo: Neftali Ozuna tucari
Clarinet: Juan de Dios Ontiveros Molinares
Trompeta: Francisco Javier Duarte Velarde
Inginer înregistrări, producător: Antonio Zepeda
Inginer de înregistrare, Inginer de mixare, Inginer de mastering: Alberto Medina
Inginer de înregistrare: Abraham Eduardo Tapia García
Producător executiv: Jorge Juárez
Producător executiv: Oscar Armando Díaz de León
Compozitor Versitor: Margarito Estrada
Versuri și traducere
Original
Hay humo de cigarro y huele a vino.
Hay ojos de tristeza donde quiera.
Gotitas candela' en mi botella.
Hoy brego por el vino, por ti, mi vida entera. Échale compa Tito.
Vale.
Hoy tengo que vivir entre borrachos.
Mujer, ¿que no te duele mi agonía?
Así termina dado a la desgracia ese hombre que de veras te amaba y te quería.
Estoy al pie de un poste recargado y arrullo mi botella bien vacía.
Un perro junto a mí duerme su sueño.
Un perro que friolento me seguía.
Reclamo tu perfidia y tu abandono.
Mujer, ¿que no te duele mi agonía?
Así termina dado a la desgracia ese hombre que de veras te amaba y te quería.
¡Ay, ay, ay!
Y estoy al pie de un poste recargado y arrullo mi botella bien vacía. Patito.
Un perro junto a mí duerme su sueño.
Un perro que friolento me seguía.
Reclamo tu perfidia y tu abandono.
Mujer, ¿que no te duele mi agonía?
Así termina dado a la desgracia ese hombre que de veras te amaba y te quería.
¡Ay, ay, ah!
Gracias. Qué bonito, qué bonito.
Traducere în română
Există fum de țigară și miroase a vin.
Peste tot sunt ochi de tristețe.
Picături de lumânări în sticla mea.
Astăzi lupt pentru vin, pentru tine, toată viața mea. Dă-i prietenul Tito.
Bine.
Astăzi trebuie să trăiesc printre bețivi.
Femeie, nu te doare agonia mea?
Așa ajunge în nenorocire acel bărbat care te-a iubit cu adevărat și te-a iubit.
Stau la picioarele unui stâlp supraîncărcat și îmi strâng sticla foarte goală.
Un câine lângă mine își doarme visul.
Un câine rece m-a urmărit.
Îți revendic perfidia și abandonul tău.
Femeie, nu te doare agonia mea?
Așa ajunge în nenorocire acel bărbat care te-a iubit cu adevărat și te-a iubit.
O, o, o!
Și stau la picioarele unui stâlp supraîncărcat și îmi strâng sticla foarte goală. rățușcă.
Un câine lângă mine își doarme visul.
Un câine rece m-a urmărit.
Îți revendic perfidia și abandonul tău.
Femeie, nu te doare agonia mea?
Așa ajunge în nenorocire acel bărbat care te-a iubit cu adevărat și te-a iubit.
O, o, o!
Multumesc. Ce frumos, ce frumos.