Mai multe piese de la Carín León
Mai multe piese de la Changoleon
Descriere
Vihuela: Antonio Zepeda Rivera
Acordeon, voce de fundal: Braulio Ibarra Soneranes
Trompeta: Mario Muñoz Cruz
Clarinet: Edgar Erón Valenzuela Castro
Voce de fundal, acordeon: Juan Guadalupe Ontiveros Moroyoqui
Vihuela: Arnulfo Romero sombra
Bajo: Neftali Ozuna tucari
Clarinet: Juan de Dios Ontiveros Molinares
Trompeta: Francisco Javier Duarte Velarde
Inginer înregistrări, producător: Antonio Zepeda
Inginer de înregistrare, Inginer de mixare, Inginer de mastering: Alberto Medina
Inginer de înregistrare: Abraham Eduardo Tapia García
Producător executiv: Jorge Juárez
Producător executiv: Oscar Armando Díaz de León
Compozitor Versitor: Teodoro Bello
Versuri și traducere
Original
¡Uya!
Y alto pa' que se joda el chiquitito.
¿Qué hubo, pachanga?
Se acabó nuestro tiempo de querernos.
Se acabaron las caricias.
Hoy me dices que mi amor no te conviene.
Si tu triunfo es partir, yo no voy a detenerte.
Los amores a la fuerza no convienen.
Se la pasan renegando todo el tiempo.
Por tu gusto ha de ser que tú te quedes.
O te marches si no tienes sentimientos.
Pero no regreses nunca.
Sostengamos ese acuerdo.
Si algún día extrañaras mi cariño, solo ponme en tu libro de recuerdos.
-Ay, ay, ay. -Échale, mi compa Karim.
Pero bonito, como -se sabe, mi viejo. -Échele, viejo. Arriba Sonora, oiga.
¡Uya!
Y puro Hermosillo, Sonora, oiga.
Y que viva La Matanza y pues. . .
Esta vez yo no voy a detenerte.
Ve a buscar lo que creas que no te he dado.
Cargaré con tu adiós sobre mis hombros.
Tú serás lo mejor de mi pasado.
Pero no regreses nunca.
Sostengamos ese acuerdo.
Si algún día extrañaras mi cariño, solo ponme en tu libro de recuerdos.
-Okey, gracias. -Eso es, pachangola.
Traducere în română
Wow!
Și oprește-te ca micuțul să poată fi înșurubat.
Ce era acolo, pachanga?
Timpul nostru de a ne iubi unii pe alții a trecut.
Mângâierile s-au terminat.
Astăzi îmi spui că dragostea mea nu ți se potrivește.
Dacă triumful tău este să pleci, nu te voi opri.
Dragostea forțată nu este potrivită.
Ei se tot nega unul pe celălalt tot timpul.
Trebuie să fie plăcerea ta să rămâi.
Sau pleci dacă nu ai sentimente.
Dar să nu te mai întorci niciodată.
Să susținem acel acord.
Dacă într-o zi îți este dor de iubirea mea, pune-mă în cartea ta de amintiri.
-O, o, o. -Scoate-l afară, prietene Karim.
Dar frumos, după cum știi, bătrânul meu. -Dă-l afară, bătrâne. Sus Sonora, ascultă.
Wow!
Și pur Hermosillo, Sonora, ascultă.
Și să trăiască La Matanza și bine. . .
De data asta nu am de gând să te opresc.
Du-te și ia ceea ce crezi că nu ți-am dat.
Îți voi purta la revedere pe umerii mei.
Vei fi cel mai bun din trecutul meu.
Dar să nu te mai întorci niciodată.
Să susținem acel acord.
Dacă într-o zi îți este dor de iubirea mea, pune-mă în cartea ta de amintiri.
-Bine, multumesc. -Asta e, pachangola.