Mai multe piese de la Carín León
Mai multe piese de la Cheche Flores
Descriere
Vihuela: Antonio Zepeda Rivera
Acordeon, voce de fundal: Braulio Ibarra Soneranes
Trompeta: Mario Muñoz Cruz
Clarinet: Edgar Erón Valenzuela Castro
Voce de fundal, acordeon: Juan Guadalupe Ontiveros Moroyoqui
Vihuela: Arnulfo Romero sombra
Bajo: Neftali Ozuna tucari
Clarinet: Juan de Dios Ontiveros Molinares
Trompeta: Francisco Javier Duarte Velarde
Inginer înregistrări, producător: Antonio Zepeda
Inginer de înregistrare, Inginer de mixare, Inginer de mastering: Alberto Medina
Inginer de înregistrare: Abraham Eduardo Tapia García
Compozitor Versitor: Marco Rivera
Versuri și traducere
Original
¡Fierro, díselo!
Amigos, tuve una novia.
A la edad de catorce años era muy joven.
Le faltaba la experiencia.
Ella me dijo: "Señor, le tengo vergüenza.
Váyase early en la mañana".
Pa' decirle la verdad.
De señas tiene su pequito de oro y sus alitas las tiene sobredoradas.
Aquí en mi pecho sus caricias bien guardadas.
Vente, palomita, vente.
Acurúcate a dormir.
¡Ay, ay! ¡Oye!
De señas tiene su pequito de oro y sus alitas las tiene sobredoradas.
Aquí en mi pecho sus caricias bien guardadas.
Vente, palomita, vente.
Acurúcate a dormir.
Ahí quedamos.
Traducere în română
Fierro, spune-i!
Prieteni, am avut o iubită.
La vârsta de paisprezece ani era foarte tânăr.
Îi lipsea experiența.
Ea mi-a spus: „Domnule, mi-e rușine de tine.
Pleacă dimineața devreme.”
Să-i spun adevărul.
Ca semne, are sânul lui mic de aur și aripioarele lui sunt aurite.
Aici în pieptul meu mângâierile lui bine păstrate.
Haide, porumbele, haide.
Imbraca-te sa dormi.
Oh, oh! Hei!
Ca semne, are sânul lui mic de aur și aripioarele lui sunt aurite.
Aici în pieptul meu mângâierile lui bine păstrate.
Haide, porumbele, haide.
Imbraca-te sa dormi.
Noi am stat acolo.