Mai multe piese de la Carín León
Mai multe piese de la Los Alegres de la Sierra
Descriere
Vihuela: Antonio Zepeda Rivera
Acordeon, voce de fundal: Braulio Ibarra Soneranes
Trompeta: Mario Muñoz Cruz
Clarinet: Edgar Erón Valenzuela Castro
Voce de fundal, acordeon: Juan Guadalupe Ontiveros Moroyoqui
Vihuela: Arnulfo Romero sombra
Bajo: Neftali Ozuna tucari
Clarinet: Juan de Dios Ontiveros Molinares
Trompeta: Francisco Javier Duarte Velarde
Inginer înregistrări, producător: Antonio Zepeda
Inginer de înregistrare, Inginer de mixare, Inginer de mastering: Alberto Medina
Inginer de înregistrare: Abraham Eduardo Tapia García
Compozitor Versitor: Ramón Ortega
Compozitor Versitor: Felipe Valdés Leal
Versuri și traducere
Original
Muchas gracias.
¡Vámonos pa' arriba!
Tony.
Una palomita que tenía su nido en un verde naranjo.
Lo dejó solito porque su palomo la estaba engañando.
Yo y esa paloma sentimos iguales los mismos pesares.
Con lágrimas mías y las lágrimas de ella llenamos los mares.
Ay, palomitaaa, ¿cómo le vamos a hacer?
A ti te hirió tu palomo, a mí me hirió tu querer.
-Señor compa Che. -¿Qué pasa?
Compa Carín, ¡arriba!
Señor compa César.
Arriba Sinaloa, viejo.
Desde Sonora para el mundo, papá.
¡Arriba!
Cerca de la fuente se encuentra el naranjo cubierto de azahares.
Una palomita se encuentra muy lejos cruzando los mares.
Como esa paloma, también yo quisiera tener unas alas.
Olvidar mis penas, así yo como ella los mares cruzara.
Ay, palomita, ¿cómo le vamos a hacer?
Si a ti te hirió tu palomo, a mí me hirió su querer.
Traducere în română
Multumesc mult.
Să urcăm!
Tony.
Un porumbel mic care își avea cuibul într-un portocal verde.
L-a lăsat în pace pentru că porumbelul ei o înșela.
Eu și porumbelul acela simțim aceleași regrete.
Cu lacrimile mele și lacrimile ei umplem mările.
O, porumbelule, cum o să facem?
Te-a rănit porumbelul tău, m-a rănit iubirea ta.
-Dl. Tovarășul Che. -Ce se întâmplă?
Compa Carín, sus!
domnule César.
Sus Sinaloa, omule.
Din Sonora în lume, tată.
Mai sus!
Lângă fântână este portocalul acoperit cu flori de portocal.
Un porumbel mic se găsește departe peste mări.
Ca porumbelul ăla, mi-ar plăcea să am și eu aripi.
Uită-mi necazurile, așa cum eu, ca și ea, voi traversa mările.
O, porumbelule, cum o să facem?
Dacă te-a rănit porumbelul tău, dragostea lui m-a rănit pe mine.