Mai multe piese de la Monet192
Descriere
Compozitor, vocal de fundal, interpret asociat, clape, textier, producător: Justin Timberlake
Producător, tobe, clape: Danja
Inginer de mixaj, compozitor, tobe, clape, producător, textier: Timbaland
Versitor, compozitor: Danjahandz
Inginer mixer, inginer: Jimmy Douglass
Inginer de mastering: Herbie Powers Jr.
Regizor A&R: Venus Brown
Versuri și traducere
Original
Kannst du mich verstehen?
Money.
Ich komm vorbei. Ich hol dich ab. Sag mir, wo du warst über Nacht.
Komm nicht an dich ran, denn du bist so beliebt in der Stadt.
Ja, ich roll ein Blunt, dass ich vergessen kann, wer du warst.
Kommst nicht klar. Baby, du weißt nicht, was du brauchst. Du bist tipsy und drauf.
Gib dir mehr, als du verdienst. Ich nehm es nicht so genau.
Um dein Herz zu hören, war diese Party zu laut. Oder ist das, was du in dir trägst, seit Jahren schon taub?
Kannst du mich verstehen? Brauch nur bisschen Love.
Doch du schätzt meine Zeit nicht, also lass ich dich stehen. Es tut bisschen weh, meine Summer Love.
Ich glaube, Amor hat all seine Pfeile verfehlt. Kannst du mich verstehen?
Brauch nur bisschen Love.
Es tut bisschen weh, meine Summer Love.
Du bist meine Sommerliebe. Wir sind auf Cuba Libre. Egal, wer was Schlechtes sagt,
Baby, lass dich nicht unterkriegen. Du kennst keine Unterschiede zwischen uns.
Und ich weiß, du stehst auf solche Spiele ohne Grund.
Ich fühl nicht mehr, was ich gefühlt hab. Baby, ich bin leer.
Gib mir nur dein Herz. Frag mich, warum ist das so schwer? Warum dieses Drama,
Baby? Nein, du bist nicht fair. Kannst du mich verstehen?
Du sagst: "Hör auf mit diesem Lärm. " Kannst du mich verstehen? Brauch nur bisschen Love.
Doch du schätzt meine Zeit nicht, also lass ich dich stehen. Es tut bisschen weh, meine Summer
Love. Ich glaube, Amor hat all seine Pfeile verfehlt. Kannst du mich verstehen?
Brauch nur bisschen Love.
Es tut bisschen weh, meine Summer Love.
Traducere în română
Mă poți înțelege?
Bani.
Am să vin. te iau eu. Spune-mi unde ai fost peste noapte.
Nu te aborda pentru că ești atât de popular în oraș.
Da, voi rostogoli o chestie ca să pot uita cine ai fost.
Nu poți să-ți dai seama. Iubito, nu știi de ce ai nevoie. Ești bărbătoasă și distractivă.
Oferă-ți mai mult decât meriți. Nu o iau prea în serios.
Petrecerea asta a fost prea tare pentru a-ți auzi inima. Sau ceea ce porți în tine a fost amorțit de ani de zile?
Mă poți înțelege? Am nevoie doar de puțină dragoste.
Dar nu prețuiești timpul meu, așa că te las în pace. Doare puțin, iubirea mea de vară.
Cred că Cupidon a ratat toate săgețile sale. Mă poți înțelege?
Am nevoie doar de puțină dragoste.
Doare puțin, iubirea mea de vară.
Ești dragostea mea de vară. Suntem pe Cuba Libre. Indiferent cine spune ceva rău,
Iubito, nu te lăsa să te doboare. Nu știi nicio diferență între noi.
Și știu că îți plac jocurile ca acesta fără motiv.
Nu mai simt ceea ce am simțit. Iubito, sunt gol.
Doar dă-mi inima ta. Mă întreb de ce este atât de greu? De ce această dramă,
Iubito? Nu, nu ești corect. Mă poți înțelege?
Tu spui: "Opriți acest zgomot". Mă puteţi auzi? Am nevoie doar de puțină dragoste.
Dar nu prețuiești timpul meu, așa că te las în pace. Mă doare puțin, vara mea
Dragoste. Cred că Cupidon a ratat toate săgețile. Mă poți înțelege?
Am nevoie doar de puțină dragoste.
Doare puțin, iubirea mea de vară.