Mai multe piese de la Teoman
Versuri și traducere
Original
Bir savaş sonrası küllerimden doğmuştum sanki.
Zehir zemberek düşüncelerimle gece.
Enerjiktim. Kent ve turistik hayat ve ölüm.
Ayrıcalık, ayrıcalık üstüneydi bunlar da.
Do re fa mi bir ayakkabı sesinde nikotin kadını yanıma gelmiş.
"İyi de yokmuş, kötü de. Kırgınlık varmış. " dedi sadece.
Makyajı kötü, saçlarının sarısı da. Köhnelik kusulmuş gibi etrafıma.
Canım dinlemek de istemiyordu, konuşmaktı.
Gözlerimi kaçırıp manzaraya baktım. Hürmetkar palmiyeleri diz çarıldı.
Baktığım tarafta sallanıyordu rüzgarda. Gitsin istiyordum.
Kanım yalnızlığımın peşindeydi.
Gece ve anlam zor birleşiyordu. İnsanları seyredip sonumu hatırlatıyordu bana.
Bakmamaya çalıştım etraftaki kadınlara. Kendime sarıyordum ama o zaman da.
Pas içindeydim. Her yerim kirli. "Allah kahretsin! " dedim. "Hayattayım.
" bağırdıydım.
Alkol kokusu ağzında. "Bitmeyecekti demek bu kıraathane. Geçmiyor bir türlü. " dedi.
"Nereye varacak sonunda? " Zamanın rüzgarı sertti çok.
"Hayal kur biraz. " dedim ona. "Hayaller yaşatır insanı. " "Palavra! " dedi.
"Her şey palavra. " Güldü.
Ruju soluk.
"Her şey berbat olmak zorunda mı? " dedi.
"Evet" dedim. "Zorunda. " Kıkırdadı. "Evet" dedi. "Evet, zorunda.
" "Bitsin diye bitirmek var aklımda" dedi.
"Bana yapılıyor gibi gelen bu işkence. Sadece düşüncede tabii. Yoksa ödleyimdir doğuştan.
" "Öp beni" dedi. Yüzüme baktı. Hareket etmedim. Bozuldu biraz. "Tamam öpme.
" dedi. "Yapma böyle. " dedim. "Canım öpüşmek istemiyor. Senle ilgili değil.
Yanlışlıklar yanlışlıklar üstüne binliyor.
" dedi. Baktı gülümsedi. Orada da acı vardı. Soldu yüzü biraz.
"Ben doğuştan böyleyim" dedi. "Kaosa vurgun ruhlum. O romandaki gibi. "
Sıkıldım hesabı söyledim. Annem hastaydı. Hep aklımdaydı. Kızım, kızım vardı.
İyi ki vardı. "İyi değilim" dedi. "İyi değilim. Çok kötü her şey.
" "Ben gidiyorum" dedim. "Yarın çok işim var. " Yalandı tabii.
"Tamam" dedi. Öptüm onu yanağından. Sıvazladım poposunu.
İyi hissettim değil biraz.
Çıktım. Rahatlamadım. Ait değildim hiçbir yere. Bir ömür vardı önümde yaşayacak.
İçimi sıktı bu. Bir kıyamet olsaydı şimdi, bir zelzele.
Her şeyi bir anda silseydi keşke.
Dışarıda artık palmiyeler yoktu. Beton, beton, asfalt ve beton.
Taksiciye adres söyledim. Uyufladım biraz düşünce kırıntılarında.
Rüyamdaki kadın konuştu. "Bitsin diye bitirmek var aklında.
Bana yapılıyor gibi gelen bu işkence. Bitirmek, bitirmek bir anda her şeyi.
Sadece düşüncede tabii, yoksa ödleğindir duruşta.
" "Sadece düşüncede tabii, yoksa ödleğindir duruşta. "
Uyandım, gelmiştik. İndim, evime girdim. Kaosa vurgun bir süpalavcı, hepimiz gibi.
Sadece kendimitine inanmıştı. Benim gibi, her insan gibi dünyadaki.
Pas içindeydim, her yerim kille.
Allah kahretsin dedim, hayat değil para değdi.
Allah kahretsin dedim, hayat değil para değdi.
Bana video mu dedin? Güzel, çok yaşa.
Traducere în română
Parcă aș fi înviat din cenușă după un război.
Noapte cu gândurile mele otrăvitoare.
Eram energic. Viața și moartea urbană și turistică.
Acestea erau despre privilegii și privilegii.
Cu sunetul unui pantof, femeia cu nicotină a venit la mine.
"Nu a fost nici bine, nici rău. A existat resentimente", a spus doar el.
Machiajul e prost și părul e blond. Parcă s-ar fi vărsat învechirea în jurul meu.
Nu aveam chef să ascult, voiam să vorbesc.
Mi-am ferit privirea și m-am uitat la priveliște. Palmierii reverenți și-au îndoit genunchii.
Se legăna în vânt pe partea la care mă uitam. Am vrut să plece.
Sângele meu era după singurătatea mea.
Noaptea și sensul abia se întâlneau. Privind oamenii mi-a amintit de finalul meu.
Am încercat să nu mă uit la femeile din jurul meu. Mă îmbrățișam, dar și atunci.
Eram acoperit de rugină. Sunt murdar peste tot. — La naiba! am spus eu. „Sunt în viață.
„Am strigat.
În gură îi este miros de alcool. "Această cafenea nu avea să fie niciodată terminată. Nu va dispărea", a spus el.
— Unde se va duce până la urmă? Vântul vremii era foarte aspru.
„Visează puțin”, i-am spus. „Visele te țin în viață”. "Rahat!" spuse el.
"Totul este o prostie." El a râs.
Rujul ei este palid.
— Trebuie să fie totul îngrozitor? spuse el.
„Da”, am spus. "Trebuie să." El a chicotit. — Da, spuse el. „Da, trebuie.
„Mă gândesc să-l termin doar pentru a se termina”, a spus el.
„Această tortură pare că mi se face. Doar în gând, desigur. Altfel, sunt un laș din naștere.
" "Sărută-mă", a spus el. S-a uitat la fața mea. Nu m-am mișcat. E puțin rupt. "Bine, nu mă săruta.
" a spus el. "Nu face asta", am spus. "Nu am chef sa sarut. Nu este vorba despre tine.”
Greșelile se adună pe greșeli.
" a spus el. S-a uitat și a zâmbit. Era durere și acolo. Fața i s-a făcut puțin palidă.
„Sunt în mod natural așa”, a spus el. "Sunt un suflet obsedat de haos. Exact ca în acel roman."
M-am plictisit așa că am spus factura. Mama era bolnavă. A fost mereu în mintea mea. Am avut o fiică, o fiică.
Bine că a fost. — Nu sunt bine, spuse el. „Nu sunt bine. Totul este atât de rău.
„Am spus: „Ma duc”. — Am multă treabă mâine. A fost o minciună, desigur.
— Bine, spuse el. L-am sărutat pe obraz. I-am mângâiat fundul.
M-am simțit bine, nu puțin.
am plecat. Nu am fost uşurat. Nu eram nicăieri. Aveam o viață întreagă înainte de mine.
Asta m-a plictisit. Dacă ar fi fost o apocalipsă acum, un cutremur.
Mi-aș dori să ștergă totul deodată.
Afară nu mai erau palmieri. Beton, beton, asfalt și beton.
I-am spus șoferului de taxi adresa. Am adormit în firimiturile gândurilor mele.
Femeia din visul meu a vorbit. „Ai în minte să-l termini doar de dragul ei.
Această tortură pare că mi s-a făcut. A termina, a termina totul deodată.
Doar cu gândul, desigur, altfel ești un laș în atitudinea ta.
" "Numai cu gândul, desigur, altfel ești un laș în atitudinea ta. "
M-am trezit, am ajuns. Am coborât și am intrat în casa mea. Un supalavist obsedat de haos, ca noi toți.
El credea doar în sine. Ca mine, ca orice om din lume.
Eram acoperit de rugină, de lut peste tot.
Am spus la naiba, viața nu a meritat, banii au meritat.
Am spus la naiba, viața nu a meritat, banii au meritat.
Mi-ai spus video? Bine, să trăiești.